Micah 2 – KJV & ASCB

King James Version

Micah 2:1-13

1Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand. 2And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.2.2 oppress: or, defraud 3Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.

4¶ In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.2.4 a doleful…: Heb. a lamentation of lamentations2.4 turning…: or, instead of restoring 5Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.

6Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.2.6 Prophesy ye…: or, Prophesy not as they prophesy: Heb. Drop, etc

7¶ O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?2.7 straitened: or, shortened?2.7 uprightly: Heb. upright? 8Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.2.8 of late: Heb. yesterday2.8 with the: Heb. over against a 9The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.2.9 women: or, wives 10Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction. 11If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.2.11 walking…: or, walk with the wind, and lie falsely

12¶ I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men. 13The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.

Asante Twi Contemporary Bible

Mika 2:1-13

Onipa Ne Onyankopɔn Nhyehyɛeɛ

1Nnome nka wɔn a wɔfa amumuyɛ ho adwene,

wɔn a wɔbɔ ɛpɔ bɔne wɔ wɔn mpa so!

Wɔsɔre anɔpa kɔdi dwuma no

ɛfiri sɛ wɔwɔ tumi sɛ wɔyɛ.

2Wɔn ani bere mfuo na wɔgye.

Na afie nso wɔfa.

Wɔde nyansa korɔno gye nkurɔfoɔ afie,

na ayɔnkofoɔ agyapadeɛ nso wɔgye.

3Enti, sɛdeɛ Awurade seɛ nie,

“Meredwene amanehunu a ɛtia saa nkurɔfoɔ yi ho

na worentumi nnyi wo ho mfiri mu.

Worentumi nnante ahantan so bio,

ɛfiri sɛ ɛbɛyɛ ɛberɛ bɔne.

4Saa ɛda no, nnipa bɛsere mo.

Wɔde saa awerɛhoɔ dwom yi

bɛdi mo ho fɛ sɛ:

‘wɔasɛe yɛn koraa;

wɔakyekyɛ me nkurɔfoɔ ahodeɛ mu.

Ɔgye firi me nsa mu!

Na ɔde yɛn mfuo ma akɔnkɔnsafoɔ.’ ”

5Enti morennya obi wɔ

Awurade asafo mu

a ɔde ntontobɔ bɛkyɛ asase no.

Atorɔ Adiyifoɔ

6“Monnhyɛ nkɔm,” saa na wɔn nkɔmhyɛfoɔ no ka.

“Monnhyɛ saa nneɛma yi ho nkɔm;

animguaseɛ rento yɛn.”

7Ao, Yakob efie, mma monnka nsɛm a ɛte saa.

Awurade Honhom nni boasetɔ?

Ɔyɛ nneɛma a ɛte sei anaa?

“Ne nsɛm nyɛ deɛ nʼakwan tene

no yie anaa?

8Akyire no, me nkurɔfoɔ asɔre

te sɛ asraafoɔ.

Moworɔ ntadeɛ pa firi

wɔn a wɔretwam a wɔnni adwemmɔne biara ho,

ma wɔyɛ te sɛ asraafoɔ a wɔfiri akono.

9Mopam mmaa a wɔwɔ me nkurɔfoɔ mu

firi wɔn afie fɛfɛ mu.

Mogye me nhyira

firi wɔn mma nsam afebɔɔ.

10Sɔre, firi ha kɔ!

Ɛha nyɛ beaeɛ a wɔhome,

ɛfiri sɛ ɛho agu fi,

Wɔasɛe no, na ɛrenyɛ yie bio.

11Sɛ ɔtorofoɔ ne ɔdaadaafoɔ ba bɛka sɛ,

‘Mɛhyɛ nkɔm ama moanya nsã bebree a’

ɔbɛyɛ odiyifoɔ a saa nkurɔfoɔ yi pɛ.

Ɔgyeɛ Ho Bɔhyɛ

12“Mɛboaboa mo nyinaa ano Ao, Yakob;

nokorɛm mɛka Israel nkaeɛfoɔ no nyinaa abɔ mu.

Mɛka wɔn abɔ mu te sɛ nnwan a wɔgu nnwammuo mu,

te sɛ nnwankuo a wɔwɔ adidibea;

nnipa bɛhyɛ beaeɛ ho manyamanya.

13Deɛ ɔbɔ ɛkwan no bɛdi wɔn anim

wɔbɛbu apono no na wɔafiri akɔ.

Wɔn ɔhene bɛsene adi wɔn anim,

Awurade bɛyɛ wɔn ti.”