Leviticus 2 – KJV & CCBT

King James Version

Leviticus 2:1-16

1And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon: 2And he shall bring it to Aaron’s sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD: 3And the remnant of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

4¶ And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.

5¶ And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.2.5 in a pan: or, on a flat plate, or, slice 6Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.

7¶ And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil. 8And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar. 9And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. 10And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

11No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.

12¶ As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.2.12 be burnt: Heb. ascend 13And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt. 14And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears. 15And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering. 16And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

利未記 2:1-16

獻素祭的條例

1「如果有人獻素祭給耶和華,要用細麵粉作祭物。要在細麵粉上澆油、加乳香, 2帶到祭司——亞倫的子孫那裡。祭司要抓一把澆了油的細麵粉,連同所有乳香,作為象徵放在壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 3剩下的素祭要歸亞倫及其子孫,這在獻給耶和華的火祭中是至聖的。

4「如果獻用爐子烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅,或塗油的無酵薄餅。

5「如果獻用平底鍋烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅。 6要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。

7「如果獻用煎鍋煎的素祭,要獻用細麵粉和油做的祭物。

8「要把做好的素祭帶到耶和華面前,交給祭司獻在祭壇上。 9祭司要從中取出一部分,作為象徵放在祭壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 10剩下的素祭要歸亞倫及其子孫。在獻給耶和華的火祭中,這是至聖之物。

11「獻給耶和華的任何素祭都不可含酵,因為你們不可把酵或蜜當作火祭獻給耶和華。 12你們可以把酵和蜜作為初熟之祭獻給耶和華,但不可作為馨香之祭燒在祭壇上。 13所有素祭中都要放鹽,藉此提醒你們與上帝所立的約。所有祭物中都要放鹽。

14「如果將初熟的穀物獻給耶和華作素祭,要用烘好後壓碎的新麥穗, 15加上油和乳香。這是素祭。 16祭司要將一些壓碎的麥穗、油及所有乳香作為象徵焚燒。這是獻給耶和華的火祭。」