Job 6 – KJV & TNCV

King James Version

Job 6:1-30

1But Job answered and said, 2Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!6.2 laid: Heb. lifted up 3For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.6.3 my words…: that is, I want words to express my grief 4For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me. 5Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?6.5 when he…: Heb. at grass? 6Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg? 7The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.

8Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!6.8 the thing…: Heb. my expectation 9Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off! 10Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One. 11What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life? 12Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?6.12 of brass: Heb. brasen? 13Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?

14To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.6.14 is afflicted: Heb. melteth 15My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away; 16Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid: 17What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.6.17 vanish: Heb. are cut off6.17 when…: Heb. in the heat thereof6.17 consumed: Heb. extinguished 18The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish. 19The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them. 20They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed. 21For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.6.21 ye are…: or, ye are like to them: Heb. to it6.21 nothing: Heb. not

22Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance? 23Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? 24Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred. 25How forcible are right words! but what doth your arguing reprove? 26Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind? 27Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.6.27 ye overwhelm: Heb. ye cause to fall upon 28Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.6.28 evident…: Heb. before your face 29Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.6.29 in it: that is, in this matter 30Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?6.30 my taste: Heb. my palate

Thai New Contemporary Bible

โยบ 6:1-30

โยบ

1แล้วโยบตอบว่า

2“อยากให้ชั่งดูความทุกข์ร้อนของข้า

และเอาความลำเค็ญทั้งหมดของข้าขึ้นตราชู!

3แน่นอนว่ามันจะหนักยิ่งกว่าเม็ดทรายในทะเล

ไม่น่าแปลกใจเลยที่ข้าได้พูดอย่างวู่วาม

4ลูกศรขององค์ทรงฤทธิ์ฝังอยู่ในข้า

ยาพิษที่อาบไว้ซึมซาบวิญญาณของข้า

ความหวาดหวั่นที่พระเจ้าส่งมาประดังเข้าใส่ข้า

5มีหรือที่ลาป่าจะร้องเมื่อมีหญ้า?

มีหรือที่วัวจะส่งเสียงเมื่อมีอาหารกิน?

6จะกินอาหารที่จืดชืดโดยไม่เหยาะเกลือได้หรือ?

ไข่ขาวดิบๆ จะมีรสชาติอะไร?6:6 ในภาษาฮีบรูวลีนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

7ข้าไม่ยอมแตะต้องอาหารแบบนั้นหรอก

เพราะทำให้ข้าเอือม

8“โอ ขอให้ข้าได้ตามที่ทูลขอเถิด

ขอพระเจ้าโปรดประทานตามที่ข้าหวังไว้

9คือขอให้พระเจ้าทรงขยี้ข้า

ขอทรงคลายพระหัตถ์ที่กำข้าไว้ แล้วปล่อยให้ข้าถูกตัดขาดไป!

10อย่างน้อยข้าก็ยังมีข้อปลอบใจ

และยินดีขณะเจ็บปวดแสนสาหัส

ว่าข้าไม่ได้ปฏิเสธพระวจนะขององค์บริสุทธิ์

11“ข้าเอากำลังจากไหนหนอจึงยังมีความหวังอยู่?

ข้ามีความคาดหมายอะไรหนอถึงทนอยู่ได้?

12กำลังของข้าแข็งแกร่งดั่งหินผาหรือ?

เนื้อของข้าเป็นทองสัมฤทธิ์หรือ?

13ข้ายังมีกำลังจะช่วยเหลือตัวเองได้หรือ

ในเมื่อความสำเร็จมลายไปจากข้าแล้ว?

14“ถึงแม้ว่าคนสิ้นหวังจะหมดความยำเกรงองค์ทรงฤทธิ์

แต่เขายังสมควรจะได้รับความเห็นอกเห็นใจจากเพื่อนฝูง

15แต่ข้าพึ่งพวกท่านที่เป็นเสมือนพี่น้องของข้าไม่ได้เลย เหมือนสายน้ำที่ไหลๆ หยุดๆ

เหมือนลำธารที่ไหลล้น

16ซึ่งขุ่นดำและเอ่อล้น

เพราะน้ำแข็งและหิมะละลาย

17แต่ยามแห้งแล้งกลับหยุดไหล

และเมื่ออากาศร้อนระอุกลับแห้งผาก

18กองคาราวานหันออกจากเส้นทางของเขา

เข้าไปในแดนกันดารแล้วก็พินาศ

19กองคาราวานของเหล่าพ่อค้าเร่จากเทมาและเชบา

เสาะหาน้ำด้วยความหวัง

20พวกเขาทุกข์เพราะหวังไว้มาก

ครั้นมาถึงกลับต้องผิดหวัง

21ท่านก็เป็นเช่นนั้น พิสูจน์ให้เห็นแล้วว่าไม่ได้ช่วยเหลืออะไร

พอเห็นสิ่งที่น่าขยะแขยงท่านก็ขยาดกลัว

22ข้าเคยเอ่ยปากหรือว่า ‘ขออะไรให้ข้าบ้าง

ขอไถ่ข้าด้วยทรัพย์สินของท่าน

23หรือขอช่วยข้าจากมือของศัตรู

ขอไถ่ข้าจากอุ้งมือของคนอำมหิต’?

24“สอนข้าเถิด แล้วข้าจะนิ่งสงบ

ชี้แจงมาสิว่าข้าผิดตรงไหน

25คำพูดจริงใจช่างน่าเจ็บปวดจริงนะ!

แต่คำโต้แย้งของท่านพิสูจน์อะไรได้?

26ท่านจงใจจะแก้คำพูดของข้า

และทำราวกับว่าถ้อยคำของคนสิ้นหวังเป็นเหมือนสายลมหรือ?

27พวกท่านถึงกับจับฉลากเลือกลูกกำพร้าพ่อ

และขายเพื่อน

28“แต่บัดนี้ โปรดเมตตาดูข้าเถิด

ข้าจะโกหกท่านซึ่งๆ หน้าหรือ?

29หยุดเหมาว่าข้าผิดเสียทีเถิด อย่าอยุติธรรมนักเลย

ขอให้ทบทวนดูเพราะข้าชอบธรรม

30ข้ากล่าวสิ่งชั่วร้ายอันใดหรือ?

ปากของข้าแยกแยะความชั่วไม่ได้หรือ?