Jeremiah 50 – KJV & BDS

King James Version

Jeremiah 50:1-46

1The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.50.1 by…: Heb. by the hand of Jeremiah 2Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.50.2 set up: Heb. lift up 3For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.

4¶ In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God. 5They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten. 6My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.50.6 restingplace: Heb. place to lie down in 7All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers. 8Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.

9¶ For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.50.9 expert…: or, destroyer 10And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD. 11Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;50.11 fat: Heb. big, or, corpulent50.11 bellow…: or, neigh as steeds 12Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert. 13Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues. 14Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD. 15Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her. 16Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.50.16 sickle: or, scythe

17¶ Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. 18Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria. 19And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead. 20In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.

21¶ Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.50.21 of Merathaim: or, of the rebels50.21 Pekod: or, Visitation 22A sound of battle is in the land, and of great destruction. 23How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations! 24I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD. 25The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans. 26Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.50.26 from…: Heb. from the end50.26 cast…: or, tread her 27Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation. 28The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple. 29Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel. 30Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD. 31Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.50.31 most…: Heb. pride 32And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.50.32 the…: Heb. pride

33¶ Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go. 34Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.

35¶ A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men. 36A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.50.36 liars: or, chief stays: Heb. bars 37A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed. 38A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols. 39Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. 40As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein. 41Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth. 42They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. 43The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail. 44Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?50.44 appoint me…: or, convent me to plead? 45Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them. 46At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.

La Bible du Semeur

Jérémie 50:1-46

Contre Babylone

La chute de Babylone et le retour des exilés

1Voici le message que l’Eternel communiqua par le prophète Jérémie au sujet de Babylone et du pays des Chaldéens :

2Proclamez la nouvelle ╵parmi les peuples !

Publiez-la !

Elevez l’étendard !

Oui, faites-la savoir ╵et ne la cachez pas !

Dites que Babylone est prise,

Bel est couvert de honte,

Mardouk est tout épouvanté50.2 Bel… Mardouk: voir Es 46.1..

Ses statues sont honteuses,

et ses idoles sont dans l’épouvante.

3Car un peuple ennemi, ╵du nord, vient t’attaquer50.3 Il s’agit certainement des Mèdes dont le royaume se trouvait au sud-est de Babylone. Le septentrion est peut-être une désignation symbolique de la direction d’où vient le malheur. ;

il transformera ton pays ╵en une terre dévastée

où nul n’habitera.

Des hommes jusqu’aux bêtes, ╵tous partiront, ils s’en iront.

4En ce temps-là, ╵à cette époque,

l’Eternel le déclare,

les Israélites viendront ╵avec les Judéens,

ils marcheront en larmes

et ils se tourneront ╵vers l’Eternel, leur Dieu.

5Et ils s’informeront ╵du chemin qui mène à Sion,

ils tourneront ╵vers elle leurs regards.

« Venez, se diront-ils, ╵attachons-nous à l’Eternel

par une alliance éternelle ╵qu’on n’oubliera jamais. »

6Mon peuple était semblable ╵à des moutons perdus.

Leurs bergers les ont égarés,

ils les ont détournés ╵sur les montagnes.

De montagne en colline,

ils allaient en oubliant leur bercail.

7Ceux qui les rencontraient ╵en faisaient leur pâture.

Leurs ennemis disaient :

« Nous ne nous mettrons pas en tort,

puisqu’ils ont péché contre l’Eternel,

lui qui avait été pour eux ╵comme un enclos où régnait la justice

et en qui leurs ancêtres ╵avaient placé leur espérance. »

8Partez de Babylone50.8 Voir Es 48.20 ; 52.11. Repris en Ap 18.4.

et du pays des Chaldéens !

Oui, sortez-en comme des boucs ╵en tête du troupeau !

9Car je vais susciter

une coalition ╵de grandes nations50.9 Les Médo-Perses et leurs alliés (voir 51.27-28). des pays du nord

pour qu’elles viennent ╵attaquer Babylone.

Elles se rangeront ╵en bataille contre elle

et s’en empareront.

Leurs flèches sont semblables ╵à d’habiles guerriers

et elles ne reviennent pas à vide.

10Et la Chaldée sera mise au pillage ;

ceux qui la pilleront ╵se rassasieront bien,

l’Eternel le déclare.

11Ah ! vous pouvez bien vous réjouir, ╵exulter d’allégresse,

vous qui avez pillé ╵mon patrimoine !

Vous pouvez vous ébattre ╵comme une génisse foulant le blé

et vous pouvez hennir ╵comme des étalons ;

12votre mère-patrie ╵est toute couverte de honte,

celle qui vous a enfantés ╵connaît le déshonneur.

La voici mise au dernier rang ╵de toutes les nations,

devenue un désert, ╵une terre aride, une steppe.

13L’indignation de l’Eternel

en a fait une terre ╵où tout est dévasté

et où personne n’habite.

Tous ceux qui passeront ╵tout près de Babylone

en seront effarés ╵et siffleront d’horreur ╵à la vue de toutes ses plaies.

14Oui, vous tous les archers,

rangez-vous en bataille ╵autour de Babylone,

tirez contre elle,

n’épargnez pas les flèches,

car elle a péché contre l’Eternel.

15Poussez des cris de guerre ╵de tous côtés contre elle !

Elle se rend,

ses remparts sont tombés,

ses murailles sont démolies :

c’est ici la rétribution ╵de l’Eternel contre elle.

Oui, rétribuez-la,

et faites-lui comme elle a fait !

16Eliminez de Babylone ╵à la fois le semeur

et celui qui tient la faucille ╵au temps de la moisson !

Et devant l’épée meurtrière,

chacun s’en retournera chez les siens,

chacun fuira dans son pays50.16 Reprend Es 13.14. !

17Israël est semblable ╵à une brebis isolée

pourchassée par des lions :

le premier l’a mangée, ╵ – c’est le roi d’Assyrie –

et le suivant ╵lui a broyé les os :

Nabuchodonosor, ╵le roi de Babylone50.17 Les Assyriens ont détruit le royaume du Nord (prise de Samarie en 722 av. J.-C.) et les Babyloniens Juda (chute de Jérusalem en 587 av. J.-C.)..

18Et c’est pourquoi ╵voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes, ╵Dieu d’Israël :

Je vais rétribuer ╵le roi de Babylone ╵et son pays,

tout comme j’ai rétribué ╵le roi de l’Assyrie50.18 Ninive, la capitale de l’Assyrie, est tombée en 612 av. J.-C. et l’Assyrie elle-même fut vaincue par une coalition des Mèdes et des Babyloniens en 609. Babylone sera vaincue par les Médo-Perses..

19Je ramènerai Israël ╵dans son enclos ;

il paîtra de nouveau ╵sur le Carmel et au Basan,

il se rassasiera

sur les monts d’Ephraïm ╵et ceux de Galaad50.19 Territoire à l’est du Jourdain..

20En ce temps-là, ╵à cette époque,

l’Eternel le déclare,

on aura beau chercher ╵la faute d’Israël,

elle aura disparu,

le péché de Juda,

on ne le retrouvera plus ;

car je pardonnerai au reste ╵que j’aurai épargné.

21Lancez-vous à l’attaque ╵du pays de Merataïm50.21 Merataïm: en hébreu, ce nom peut avoir le sens de double rébellion. Il s’agit sans doute d’un jeu de mots avec le nom marratu qui désigne une région au sud de Babylone. Peqod, qui signifie punition, est un jeu de mots avec le nom Puqudu qui désigne une tribu vivant près de l’embouchure du Tigre. !

Sus aux habitants de Peqod,

poursuis-les et massacre-les, ╵extermine-les tous ╵pour me les consacrer,

déclare l’Eternel,

oui, fais tout ce que je t’ai ordonné.

22On entend le bruit du combat ╵dans le pays ;

immense est le désastre.

23Comment est-ce possible ? ╵il est brisé, mis en pièces,

le marteau qui frappait toute la terre.

Babylone a été réduite ╵à une terre dévastée ╵au milieu des nations !

24Je t’ai tendu un piège,

et tu as été prise, ╵ô Babylone,

sans t’en apercevoir.

Oui, tu as été découverte ╵et l’on s’est emparé de toi,

car tu t’es attaquée ╵à l’Eternel lui-même.

25L’Eternel a ouvert son arsenal

et il en a tiré les armes ╵de sa colère ;

car c’est là l’œuvre

que l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, ╵va accomplir

dans le pays des Chaldéens.

26Venez vers elle ╵du bout du monde,

défoncez ses greniers,

entassez le butin ╵comme des tas de gerbes,

et exterminez-la totalement :

qu’il n’en reste plus rien !

27Massacrez ses guerriers, ╵tous ses jeunes taureaux :

qu’on les mène au carnage !

Ah ! quel malheur pour eux, ╵le temps est arrivé,

c’est le jour de leur châtiment !

28Ecoutez ! on entend ╵la voix de ceux qui fuient ╵et des rescapés de Babylonie.

Ils viennent apprendre à Sion ╵quelle rétribution ╵l’Eternel notre Dieu ╵a exercé sur Babylone

et comment il a fait payer ╵ce qu’elle a fait contre son temple.

29Appelez les archers contre elle,

tous ceux qui bandent l’arc,

et dressez tout autour ╵un camp pour l’attaquer,

qu’il n’y ait pas de rescapés,

oui, faites-lui payer ╵selon ce qu’elle a fait50.29 Repris en Ap 18.6. :

faites-lui tout ce qu’elle a fait !

Car, envers l’Eternel, ╵elle s’est montrée insolente

envers le Dieu saint d’Israël.

30Aussi ses jeunes gens ╵tomberont sur ses places

et tous ses combattants,

ce jour-là, seront réduits au silence,

l’Eternel le déclare.

31Je vais m’en prendre à toi, ╵toi l’orgueilleuse,

déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

car le temps est venu pour toi,

c’est le jour de rendre des comptes.

32La voilà qui chancelle, ╵l’insolente, et qui tombe,

et nul ne la relève.

Je vais mettre le feu à ses cités

et il consumera ╵tout ce qui est autour.

L’Eternel défend la cause de son peuple

33Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes :

Les gens d’Israël et ceux de Juda ╵sont opprimés, ╵les uns comme les autres.

Tous ceux qui les ont déportés ╵les retiennent chez eux

et ils refusent ╵de les laisser aller.

34Pourtant, leur libérateur est puissant :

oui il se nomme ╵le Seigneur des armées célestes.

Il prend en main leur cause ╵et il la défendra.

Il donnera ╵la tranquillité au pays

et il ébranlera ╵les habitants de Babylone.

35Epée, fonds sur les Chaldéens,

demande l’Eternel,

et sur les habitants de Babylone,

sur ses ministres et ses sages !

36Epée, fonds sur ses magiciens50.36 Autre traduction : ses vantards.

et qu’ils perdent le sens !

Epée ! Sus aux guerriers,

et qu’ils soient terrifiés !

37Epée, fonds sur ses chevaux et ses chars

et sur tout ce ramassis de gens ╵qui sont chez elle.

Et qu’ils ne soient plus que des femmelettes !

Epée ! Fonds sur tous ses trésors :

qu’ils soient pillés !

38Sécheresse50.38 Sécheresse et épée s’écrivent avec les mêmes consonnes en hébreu., fonds sur tous ses canaux

et qu’ils soient asséchés !

Car ce pays est plein d’idoles,

et ces épouvantails ╵les font déraisonner.

39C’est pourquoi les chacals ╵y auront leur demeure ╵avec les chats sauvages,

et les autruches ╵en feront leur séjour.

Personne, plus jamais, ╵ne s’y établira,

elle restera dépeuplée ╵à perpétuité50.39 Voir Ap 18.2..

40Il en sera ╵comme lors de la catastrophe ╵de Sodome et Gomorrhe ╵et des cités voisines50.40 Voir Gn 18.20 à 19.29 (Jr 49.18 ; Es 13.19)., ╵que Dieu a renversées,

l’Eternel le déclare :

Personne n’y habitera,

non, aucun être humain ╵n’y séjournera plus.

L’ennemi viendra du nord

41Un peuple va venir du nord,

une grande nation ; ╵des rois nombreux

se mettent en campagne ╵des confins de la terre50.41 Les v. 41-43 ont leur parallèle en 6.22-24..

42Ils empoignent l’arc et la lance,

ils sont cruels et sans pitié,

et ils mugissent ╵comme la mer.

Ils sont montés sur des chevaux,

rangés en ordre de bataille ╵tout comme des soldats

pour te combattre, ╵communauté de Babylone !

43Lorsque le roi de Babylone ╵a appris la nouvelle,

ses bras ont défailli,

l’angoisse l’a étreint,

des douleurs l’ont saisi ╵comme une femme en couches.

44Voici, comme un lion ╵monte des forêts luxuriantes du Jourdain

vers des enclos solides,

moi je viendrai ╵les faire déguerpir de là ╵en un clin d’œil,

et je me choisirai ╵quelqu’un pour dominer sur lui50.44 quelqu’un pour dominer sur lui. Autre traduction : de ses meilleurs béliers..

Car qui est mon égal ?

Qui me demandera des comptes ?

Et quel est le berger ╵qui pourrait tenir contre moi50.44 Les v. 44-46 ont leur parallèle en 49.19-21. ?

45Ecoutez donc le plan ╵que l’Eternel ╵a formé contre Babylone,

et les projets qu’il a formés ╵au sujet du pays des Chaldéens :

on les entraînera ╵comme les plus chétives ╵des bêtes du troupeau

et l’on ravagera ╵après eux leur enclos.

46Au bruit de la prise de Babylone,

la terre tremblera,

et chez les peuples étrangers, ╵on entendra un cri.