Jeremiah 10 – KJV & GKY

King James Version

Jeremiah 10:1-25

1Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel: 2Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them. 3For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.10.3 customs…: Heb. statutes, or, ordinances are vanity 4They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not. 5They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good. 6Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might. 7Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.10.7 to…: or, it liketh thee 8But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.10.8 altogether: Heb. in one, or, at once 9Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men. 10But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.10.10 true…: Heb. God of truth10.10 living God: Heb. living Gods10.10 everlasting…: Heb. king of eternity 11Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens. 12He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion. 13When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.10.13 multitude: or, noise10.13 with: or, for 14Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.10.14 brutish in his knowledge: or, more brutish than to know 15They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish. 16The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.

17¶ Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.10.17 inhabitant: Heb. inhabitress 18For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.

19¶ Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it. 20My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains. 21For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. 22Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

23¶ O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps. 24O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.10.24 bring…: Heb. diminish me 25Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Jeremia 10:1-25

Ngai na Mĩhianano ya Kũhooywo

1Ta thikĩrĩriai mũigue ũhoro ũrĩa Jehova ekũmwĩra, inyuĩ andũ a nyũmba ya Isiraeli. 210:2 Alaw 20:23; Kĩam 1:14Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Tigai kwĩruta mĩthiĩre ya ndũrĩrĩ,

kana mũguoyohio nĩ morirũ ma kũũrĩa igũrũ,

o na gũtuĩka ndũrĩrĩ icio nĩiguoyohetio nĩmo.

310:3 Isa 40:19; Ezek 7:20Nĩgũkorwo mĩtugo ya andũ acio ndĩrĩ kĩene:

matemaga mũtĩ mũtitũ, ũkarutĩrwo wĩra nĩ bundi,

akawacũhia na ithanwa rĩake.

410:4 Hos 13:2; Isa 41:7Maũgemagia na betha na thahabu;

maũhũũragĩrĩra na mĩcumarĩ na nyondo

ndũkae kwenyenya.

510:5 Isa 41:24; 1Akor 12:2Ũtariĩ ta kĩndũ gĩa kũhahũra nyamũ gĩthecereirwo mũtĩ mũgũnda-inĩ wa marenge,

mĩhianano yao ndĩngĩhota kwaria;

ningĩ no nginya ĩkuuo,

tondũ ndĩngĩhota gwĩtwara.

Mũtikanamĩĩtigĩre;

ndĩngĩhota gwĩka ũũru

o na kana gwĩka wega o na ũrĩkũ.”

610:6 2Sam 7:22; Thab 48:1Atĩrĩrĩ, gũtirĩ ũngĩ ũtariĩ tawe, Wee Jehova;

Wee ũrĩ mũnene,

narĩo rĩĩtwa rĩaku nĩ rĩrĩ ũhoti mũnene.

7Nũũ ũtangĩgwĩtigĩra,

Wee mũthamaki wa ndũrĩrĩ?

Wee nowe wagĩrĩire gwĩtigĩrwo.

Thĩinĩ wa andũ arĩa othe oogĩ a ndũrĩrĩ,

o na mothamaki-inĩ mao mothe,

gũtirĩ ũngĩ ũhaana tawe.

810:8 Isa 40:19; Gũcook 32:21Acio othe-rĩ, matiĩciiragia, no nĩ akĩĩgu;

mataaragwo nĩ mĩhianano ĩtarĩ kĩene o ĩrĩa ĩthondeketwo na mĩtĩ.

910:9 Kĩam 10:4; Thab 115:4Ĩgemagio na betha ĩrĩa hũũre ĩrutĩtwo Tarishishi,

na thahabu ĩrutĩtwo Ufazu.

Kĩndũ kĩu gĩthondeketwo na moko ma bundi, na ma mũturi wa thahabu

gĩcookaga gĩkahumbĩrwo na rangi wa bururu na wa ndathi,

ciothe ithondeketwo nĩ andũ arĩa oogĩ na wĩra ũcio.

1010:10 Josh 3:10; Kĩam 21:33; Thab 76:7No Jehova nĩwe Ngai ũrĩa wa ma; nĩwe Ngai ũrĩa ũrĩ muoyo,

o na mũthamaki ũrĩa ũtũũraga tene na tene.

Rĩrĩa arakarĩte-rĩ, thĩ nĩĩthingithaga,

nacio ndũrĩrĩ itingĩĩtiiria mangʼũrĩ make.

1110:11 Isa 2:18“Meerei atĩrĩ, ‘Ngai icio itoombire igũrũ na thĩ, nĩigathira gũkũ thĩ, na ithire kũrĩa guothe gũtambũrũkĩirio matu mairũ.’ ”

1210:12 1Sam 2:8; Kĩam 1:1, 8No rĩrĩ, nĩ Ngai wombire thĩ na hinya wake;

akĩhaanda thĩ na ũũgĩ wake,

na agĩtambũrũkia matu mairũ na ũndũ wa ũmenyo wake.

1310:13 Thab 135:7; Gũcook 28:12Hĩndĩ ĩrĩa we agũũthũka-rĩ, maaĩ marĩa marĩ igũrũ matu-inĩ nĩmarurumaga;

nĩwe ũtũmaga thaatũ waambate na igũrũ uumĩte ituri ciothe cia thĩ.

Atũmaga rũheni rũũke rũrehanĩte na mbura,

na akarehithia rũhuho ruumĩte makũmbĩ-inĩ make.

1410:14 Thab 97:7; Isa 44:20Andũ othe nĩmagĩte meciiria na makaaga ũũgĩ;

nake mũturi wa thahabu o wothe nĩaconorithĩtio nĩ mĩhianano ĩyo yake.

Nĩ ũndũ mĩhianano ĩyo yake ya gwĩturĩra nĩ ya maheeni;

ndĩrĩ mĩhũmũ thĩinĩ wayo.

15Ndĩrĩ kĩene, nĩ ya kũnyararwo;

narĩo ihinda rĩayo rĩa gũciirithio rĩakinya-rĩ, nĩĩgathira biũ.

1610:16 Gũcook 32:9; Thaam 34:9We ũcio Rũgai rwa Jakubu ndatariĩ tayo,

nĩgũkorwo nĩwe Mũũmbi wa indo ciothe,

o hamwe na Isiraeli mũhĩrĩga ũrĩa, eegwatĩire ũtuĩke igai rĩake,

Jehova Mwene-Hinya-Wothe, nĩrĩo rĩĩtwa rĩake.

Mwanangĩko ũrĩa Ũroka

1710:17 Ezek 12:3-12Ohai mĩrigo yanyu mũthaame bũrũri ũyũ,

inyuĩ arĩa mũtũũrĩte mũrigiicĩirio nĩ thũ.

1810:18 1Sam 25:29Nĩgũkorwo Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Ihinda rĩĩrĩ nĩrĩo ngũikia

andũ arĩa othe matũũraga bũrũri ũyũ ta maikĩtio na kĩgũtha;

Nĩngũmarehithĩria mĩnyamaro,

nĩgeetha manyiitwo mĩgwate.”

19Wũi-ĩiya-wakwa, nĩ ũndũ wa itihia rĩrĩa ndiihĩtio-ĩ!

Ironda ciakwa itingĩhona!

No ngĩĩcookeria ũhoro ngiuga atĩrĩ,

“Ũyũ nĩ mũrimũ wakwa, na no nginya ndĩũkirĩrĩrie.”

20Hema yakwa nĩyanangĩtwo,

nayo mĩkanda yayo yothe ĩgatuĩkanga.

Ariũ akwa nĩmanjehereire magethiĩra na rĩu matikĩrĩ ho;

rĩu gũtirĩ mũndũ mũtigaru wa kwamba hema yakwa,

o na kana wa gũtambũrũkia mataama mayo.

2110:21 Isa 56:10; Jer 23:2Arĩithi matiĩciiragia,

na matituĩragia ũhoro harĩ Jehova;

nĩ ũndũ ũcio matigaacagĩra,

nacio ndũũru ciao ciothe cia mbũri nĩihurunjũkĩte.

2210:22 Jer 6:22; Ezek 12:19Ta thikĩrĩriai! Nĩtũrakinyĩrio ũhoro, tũkeerwo atĩrĩ,

kũrĩ na gacagaca nene kuuma bũrũri wa mwena wa gathigathini!

Gacagaca ĩyo nĩĩgatũma matũũra ma Juda makire ihooru,

ĩtũme matuĩke ma gũtũũragwo nĩ mbwe.

Ihooya rĩa Jeremia

2310:23 Ayub 33:29; Thim 3:5-6; 20:24Atĩrĩrĩ Wee Jehova, nĩnjũũĩ atĩ muoyo wa mũndũ ti wake we mwene;

mũndũ we mwene ti we ũrũngagĩrĩria makinya make.

2410:24 Thab 6:1Atĩrĩrĩ Wee Jehova, herithia, no ũherithie na kĩhooto;

ndũkaherithie ũrĩ na marakara,

ndũkae kũniina nduĩke kĩndũ hatarĩ.

2510:25 Zef 2:2; 3:8; Thab 79:6-7Itũrũrĩra ndũrĩrĩ iria itakũũĩ mangʼũrĩ maku,

ũmaitũrũrĩre andũ arĩa

matakayagĩra rĩĩtwa rĩaku.

Nĩ ũndũ-rĩ, nĩmahukĩtie Jakubu;

mamũhukĩtie biũ,

naguo bũrũri wake makawananga.