Isaiah 32 – KJV & CCL

King James Version

Isaiah 32:1-20

1Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. 2And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.32.2 great: Heb. heavy 3And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken. 4The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.32.4 rash: Heb. hasty32.4 plainly: or, elegantly 5The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful. 6For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail. 7The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.32.7 the needy…: or, he speaketh against the poor in judgment 8But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.32.8 stand: or, be established

9¶ Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech. 10Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.32.10 Many…: Heb. Days above a year 11Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. 12They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.32.12 pleasant…: Heb. fields of desire 13Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:32.13 yea…: or, burning upon 14Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;32.14 forts…: or, clifts and watchtowers 15Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. 16Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field. 17And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever. 18And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places; 19When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.32.19 low in…: or, utterly abased 20Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yesaya 32:1-20

Ufumu Wachilungamo

1Taonani, kudzakhala mfumu ina imene idzalamulira mwachilungamo,

ndipo akalonga ake adzaweruza molungama.

2Munthu aliyense adzakhala ngati pothawirapo mphepo

ndi malo obisalirapo namondwe,

adzakhala ngati mitsinje ya mʼchipululu,

ngati mthunzi wa thanthwe lalikulu la mʼdziko lowuma.

3Ndipo maso a anthu openya sadzakhalanso otseka,

ndipo makutu a anthu akumva adzamvetsetsa.

4Anthu a mtima wopupuluma adzadziwa ndi kuchita zinthu mofatsa,

ndipo anthu ovutika kuyankhula adzayankhula mosadodoma ndi momveka.

5Chitsiru sichidzatchedwanso munthu waulemu wake

ndipo munthu woyipa sadzalemekezedwa.

6Pakuti munthu opusa amayankhula zauchitsiru,

amaganiza kuchita zoyipa:

Iye amachita zoyipira Mulungu,

ndipo amafalitsa zolakwika zokhudza Yehova;

anjala sawapatsa chakudya

ndipo aludzu sawapatsa madzi.

7Munthu woyipa njira zake ndi zoyipanso,

iye kwake nʼkulingalira zinthu zoyipa.

Amalingalira zakuti awononge anthu aumphawi ndi mabodza ake

ngakhale kuti waumphawiyo akuyankhula zoona.

8Koma munthu wolemekezeka amalingaliranso kuchita zinthu zabwino,

Iye amakhazikika pa zinthu zabwinozo.

Akazi a ku Yerusalemu

9Khalani maso, inu akazi

amene mukungokhala wopanda kulingalira kuti kunja kulinji

ndipo imvani mawu anga.

Inu akazi odzitama, imvani zimene ndikunena!

10Pakapita chaka ndi masiku pangʼono

inu akazi amatama mudzanjenjemera;

chifukwa mitengo ya mphesa idzakanika

ndipo zipatso sizidzaoneka.

11Nthunthumirani inu okhala mosatekesekanu;

ndipo njenjemerani, inu akazi omadzikhulupirira nokhanu.

Vulani zovala zanu,

ndipo valani ziguduli mʼchiwuno mwanu.

12Dzigugudeni pachifuwa mwachisoni chifukwa minda yachonde,

ndi mphesa yawonongeka.

13Mʼdziko la anthu anga

mwamera minga ndi mkandankhuku.

Zoona, mulilire nyumba zonse zachikondwerero

ndi mzinda uno umene unali wachisangalalo.

14Nyumba yaufumu idzasiyidwa,

mzinda waphokoso udzakhala wopanda anthu;

malinga ndi nsanja zidzasanduka chipululu mpaka muyaya.

Abulu adzasangalalamo ndipo ziweto zidzapezamo msipu.

15Yehova adzatipatsa mzimu wake,

ndipo dziko lachipululu lidzasanduka munda wachonde,

ndipo munda wachonde udzakhala ngati nkhalango.

16Tsono mʼchipululu mudzakhala chiweruzo cholungama

ndipo mʼminda yachonde mudzakhala chilungamo.

17Mtendere udzakhala chipatso chachilungamo;

zotsatira za chilungamo zidzakhala bata ndi kudzidalira mpaka muyaya.

18Anthu anga adzakhala mʼmidzi yamtendere,

mʼnyumba zodalirika,

ndi malo osatekeseka a mpumulo.

19Ngakhale nkhalango idzawonongedwa ndi matalala

ndipo mzinda udzagwetsedwa mpaka pansi,

20inutu mudzakhala odalitsika ndithu.

Mudzadzala mbewu zanu mʼmbali mwa mtsinje uliwonse,

ndipo ngʼombe zanu ndi abulu anu zidzadya paliponse.