雅歌 8 – JCB & NTLR

Japanese Contemporary Bible

雅歌 8:1-14

8

おとめ

1ああ、あなたが私のお兄さんだったらいいのに。

そうしたら、あなたに口づけしているのを

だれに見られても笑われませんから。

2あなたを実家にお連れして、

そこでいろいろ教わりたいことがあるのです。

また、香料を混ぜたぶどう酒、

甘いざくろの果実酒を差し上げたいのです。

3あの方の左手が私の頭の下にあり、

私を右手でしっかりと抱いてくださるとよいのに。

4エルサレムの娘さん、

どうか、あの方が十分に眠るまで起こさない、

と誓ってください。」

エルサレムの娘たち

5愛する人に寄りかかって、

荒野から上って来るのはだれでしょう。」

ソロモン王

「あなたの母が産みの苦しみをして、

あなたを産んだりんごの木の下で、

私はあなたの愛を呼び起こした。」

おとめ

6私をあなたの心に刻みつけて、

どんなことがあっても見捨てないでください。

愛は死のように強く、

ねたみは地獄のようにきびしいからです。

それは炎となって輝く、主の炎です。

7どんなに水をかけても、

愛の炎を消すことはできません。

洪水も、それを押し流すことはできません。

たとえ全財産をはたいてその愛を買おうとしても、

買うことができません。」

おとめの兄弟たち

8私たちには、まだ乳房がふくらんでいない妹がいます。

だれかが彼女に結婚を申し込んだらどうしよう。」

9彼女が純潔なら、励ましてあげよう。

しかしだらしないなら、男たちから切り離そう。」

おとめ

10私は純潔です。

もう乳房は成熟しています。

そのため、愛する方の目にとまり、

かわいがってもらいました。

11王様はバアル・ハモンに

ぶどう園を持っています。

それを土地の使用人に、

めいめい銀貨千枚で貸しています。

12でも、王様。

私のぶどう園の場合は、王様には銀貨千枚を差し上げ、

管理人には銀貨二百枚ずつを払います。

13庭園に住んでいる私の愛する方。

お仲間は、あなたの声に聞きほれています。

私にもぜひ聞かせてださい。

14愛する方、早く来て、険しい山の上のかもしかや、

若い雄鹿のようになってください。」

Nouă Traducere În Limba Română

Cântarea Cântărilor 8:1-14

1O, dacă ai fi fost frate cu mine

și dacă ai fi fost alăptat de mama mea!

Atunci te‑aș fi găsit afară, te‑aș fi sărutat,

și nimeni nu m‑ar fi disprețuit!

2Te‑aș fi luat și te‑aș fi condus în casa mamei mele,

care m‑a învățat.

Ți‑aș fi dat să bei vin aromat,

nectar din rodiile mele.

3Mâna lui stângă să fie sub capul meu,

și cu mâna lui dreaptă să mă îmbrățișeze!

4Vă pun să jurați, fiice ale Ierusalimului:

de ce stârniți și de ce treziți iubirea

până nu‑i face ei plăcere?

Corul

5Cine este aceea care se suie din pustie

sprijinindu‑se de iubitul ei?

Sulamita

Te‑am trezit sub măr,

acolo unde mama ta te‑a conceput,

acolo unde a suferit durerile pentru a te naște.

6Așază‑mă ca o pecete pe inima ta

și asemenea unui semn pe brațul tău!

Fiindcă dragostea este puternică precum moartea,

iar ardoarea6 Sau: gelozia. ei este de neînduplecat precum Locuința Morților6 Ebr.: Șeol;

flăcările ei sunt flăcări de foc,

flăcări mistuitoare!6 Sau: foc, / o flacără a Domnului.

7Apele mari nu pot să stingă dragostea,

râurile nu sunt în stare s‑o înece!

Dacă un om ar dărui toate bogățiile din casa lui pentru iubire,

ar fi atât de disprețuit!7 Sau: acestea ar fi profund disprețuite.

Corul

8Avem o soră tânără

căreia nu i‑au crescut încă sânii.

Ce vom face pentru sora noastră

în ziua când va fi pețită?

9Dacă este un zid,

vom construi pe ea un șir de pietre de argint,

iar dacă este o ușă

o vom închide cu scânduri de cedru!

Sulamita

10Eu sunt un zid,

iar sânii mei sunt ca niște turnuri!

Și astfel am devenit în ochii lui

precum cea care i‑a adus împlinire!10 Sau: precum cea care a găsit pace.

11Solomon avea o vie in Baal-Hamon;

el a încredințat‑o unor îngrijitori,

și fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei

o mie de șecheli11-12 Sau: sicli, greutate de bază, comună la toate popoarele semite antice. Existau mai multe tipuri de șechel: regal (2 Sam. 14:26; aproximativ 13 gr), obișnuit (aproximativ 12 gr) și cel al Lăcașului (aproximativ 10 gr). Greutatea șechelului a variat în diferite vremuri și în diferite zone. Aproximativ 12 kg. de argint.

12Via mea este a mea și numai a mea!

Cei o mie de șecheli să‑ți revină ție, Solomon,

iar două sute12 Aproximativ 2,5 kg. celor ce‑i îngrijesc rodul!

Iubitul

13Tu, cea care locuiești în grădini,

niște prieteni ascultă cu atenție glasul tău.

Lasă‑mă să‑l aud și eu!

Sulamita

14Aleargă, iubitul meu,

fii asemenea unei gazele

sau asemenea unui pui de cerb

peste munții înmiresmați!