詩篇 94 – JCB & CCL

Japanese Contemporary Bible

詩篇 94:1-23

94

1-2復讐の神である主よ。

あなたのご栄光を輝かせてください。

地上の人々をさばき、

おごり高ぶる者どもを罰してください。

3主よ、いつまで悪者は勝ち誇り、

有頂天でいるのですか。

4あの横柄なことば、尊大な態度、

自慢げな様子をごらんください。

5ああ主よ。彼らは、あなたが愛しておられる人々を

あれほどまで悩ませています。

6-7「主に知れるわけがない。

神は気にかけることもない」と、

未亡人や移民、みなしごなどを殺します。

8愚か者どもよ。

9耳と目をお造りになった神が、

耳が聞こえず、目が見えないということがあろうか。

10世界をおさばきになる方が、

どうしておまえたちの罪を見過ごしになさるだろうか。

いっさいのことをお見通しの神に、

おまえたちの悪事がばれないはずはないのだ。

11主は、人の考えや判断にはどれほど限りがあり、

無益であるかを、よくご存じです。

12-13ですから、痛い目に会わせることによって、

私たちを神の道へと導かれるのです。

一方、神は敵に罠をしかけて滅ぼし、

私たちに、ひと時の休息を与えてくださいます。

14主は決して、ご自分の民を見捨てたりなさいません。

宝のように思っておられるのですから。

15裁判は再び公平さを取り戻し、

正直な人が喜ぶようになります。

16だれが、盾となって

私を悪者から守ってくれるのでしょう。

17もし主の助けの手が差し伸べられなかったら、

今ごろ私は死んでいたことでしょう。

18「神よ、私はよろめいています」と

叫んだ時、主は救い上げてくださいました。

19神よ、何もかもが信じられず動揺してしまうとき、

私の心を静め、新しい希望を与え、

快活さを取り戻させてください。

20どうか、悪が正義を打ち負かす腐敗した政治を、

あなたが支持し、

存続させることがありませんように。

21-22罪もない人を死刑にする者を、

見過ごされることがありませんように。

主は私のとりで、

難を避けるための、揺るぎない岩です。

23主は悪者どもの罪が、

自らの頭上に返るようにしてくださいました。

そして悪者の計略を逆用し、

彼らを滅ぼしてくださいます。

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 94:1-23

Salimo 94

1Inu Yehova, ndinu Mulungu wobwezera chilango,

Inu Mulungu amene mumabwezera chilango, wonetsani kuwala kwanu.

2Nyamukani, Inu woweruza wa dziko lapansi;

bwezerani kwa odzikuza zowayenera.

3Kodi mpaka liti anthu oyipa Inu Yehova,

mpaka liti anthu oyipa adzalumpha ndi chimwemwe?

4Amakhuthula mawu onyada;

onse ochita zoyipa ndi odzaza ndi kudzikuza.

5Amaphwanya anthu anu, Inu Yehova;

amapondereza cholowa chanu.

6Amaphanso amayi a masiye ndi alendo okhala nawo mʼdziko;

amapha ana amasiye.

7Iwo amati, “Yehova sakuona;

Mulungu wa Yakobo salabadirako.”

8Samalani, inu anthu opanda nzeru pakati pa anthu;

zitsiru inu, kodi mudzakhala liti anzeru?

9Kodi Iye amene anapanga khutu sangathe kumva?

Kodi Iye amene anapanga diso sangathe kuona?

10Kodi Iye amene amalangiza mitundu ya anthu sangathenso kulanga?

Kodi Iye amene amaphunzitsa munthu angasowe nzeru?

11Yehova amadziwa maganizo a munthu;

Iye amadziwa kuti maganizowo ndi achabechabe.

12Wodala munthu amene Inu Yehova mumamulangiza,

munthu amene mumamuphunzitsa kuchokera mulamulo lanu;

13mumamupumitsa pa nthawi ya mavuto,

mpaka woyipa atakumbiridwa dzenje.

14Pakuti Yehova sadzawakana anthu ake;

Iye sadzasiya cholowa chake.

15Chiweruzo chidzakhazikikanso pa chilungamo,

ndipo onse olungama mtima adzachitsata.

16Ndani adzadzuka chifukwa cha ine kulimbana ndi anthu oyipa?

Ndani adzayimirira mʼmalo mwanga kulimbana ndi anthu ochita zoyipa?

17Yehova akanapanda kundithandiza,

bwenzi nditakakhala msanga ku malo achete a imfa.

18Ndikanena kuti, “Phazi langa likuterereka,”

chikondi chanu, Inu Yehova, chimandichirikiza.

19Pamene nkhawa inakula mʼkati mwanga,

chitonthozo chanu chinabweretsa chimwemwe mʼmoyo mwanga.

20Kodi mpando waufumu woyipa ungathe kugwirizana nanu

umene umabweretsa masautso chifukwa cha malamulo ake?

21Iwo amasonkhana pamodzi kulimbana ndi wolungama

ndi kugamula kuti wosalakwa aphedwe.

22Koma Yehova wakhala linga langa,

ndipo Mulungu ndiye thanthwe limene ndimathawirako.

23Iye adzawabwezera chifukwa cha machimo awo

ndi kuwawononga chifukwa cha kuyipa kwawo;

Yehova Mulungu wathu adzawawononga.