詩篇 73 – JCB & KSS

Japanese Contemporary Bible

詩篇 73:1-28

73

1神はイスラエルに対して、

なんと恵み深いことでしょう。

心のきよい人に対して、その恵みは行き渡ります。

2しかし私は、崖っぷちに限りなく近づき、

危うく足をすべらせて

落ちてしまいそうになりました。

3傲慢な者や悪党が栄えるのを、

ねたましく思ったからです。

4彼らの人生には苦しみもなく、

何でもうまくいくのです。

顔はつややかで、体は肥えています。

5彼らは、他の人のように悩むこともなく、深刻な問題で

頭をかかえ込んだりすることもありません。

6そのため、きらきら光る首飾りのダイヤのように

高慢をちらつかせ、

残忍の糸で織ったかのような服を着ています。

7この金持ちたちは、

欲しいものが何でも手に入るのです。

8神をあざけり、神を信じる人々を脅す、

その口のきき方は、なんと横柄なことでしょう。

9彼らは天を向こうに回していばり、

大手を振って地上を闊歩します。

10その影響は神を信じる人々にもまともに及び、

多くの混乱ととまどいをもたらしました。

11彼らは言います。

「いったい神は、地上でどんなことが起こっているか、

ご存じなのだろうか。

12見るがいい。あのいばりくさった連中を。

努力もせず、楽な人生を送っている。

しかも、財産は増えていくのだ。」

13私が今までしてきたことは、むだだったのでしょうか。

きよくあろうと苦しんだ日々は、何だったのでしょう。

14神に従う生活から得たものは、

苦しみと災いだけです。

しかも、それは、くる日もくる日も、

朝から晩まで私につきまとうのです。

15もし、本気でこう口にしたら、

私は神の民を裏切ることになったでしょう。

16主を憎む者どもがこんなに栄えている現実を

どう説明したらいいのでしょう。

17ところが、ある日、神の聖所で瞑想していた時、

これらの悪者どもの行き着く先を悟ったのです。

18あの者たちは、

なんとすべりやすい道を歩いていることでしょう。

突然、神から崖っぷちに追いやられて、

足をすべらせ、滅びの底に落ちて行くのです。

19こうして、その幸福も、あっけなく幕切れとなり、

永遠の恐怖にのみ込まれるのです。

20彼らの今の暮らしぶりも、つかの間の夢にすぎません。

夢から現実の世界に引き戻される人のように、

いつかは真実を突きつけられるのです。

21こう悟った時、私は動揺しました。

22自分がどれほど愚かで無知であったかを

思い知らされたのです。

ああ神よ。私は獣のように見えたことでしょう。

23しかし、それでもあなたは私を愛し、

私の右手をしっかりつかんでくださっています。

24一生涯、神は知恵と助言を与えて

私を導いてくださることでしょう。

そしてついに、私は栄光の天へ入れられるのです。

25天でも、あなた以外に私の神はなく、

地上でも、慕わしいお方はあなたひとりです。

26やがて私の体は衰え、気力も弱ります。

しかし神は、いつまでも変わらず、

心の支えとなってくださいます。

永久に私の神でいてくださいます。

27神をあがめない者は滅びます。

神は、ほかの神々に仕える者を滅ぼされるからです。

28しかしこの私は、

できる限り神のお近くにいましょう。

神にお従いするのです。

会う人ごとに、

神のすばらしい救いのわざを告げましょう。

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 73:1-28

کۆکراوەی بەشی سێیەم

زەبوورەکانی 73‏–89

زەبووری 73

زەبوورێکی ئاساف.

1بێگومان خودا چاکە بۆ ئیسرائیل،

بۆ دڵپاکەکان.

2بەڵام من خەریک بوو پێم بخزێت و

زۆری نەمابوو هەنگاوم بخلیسکێت،

3چونکە بەغیلیم بە لووتبەرزەکان برد،

کە ئاسوودەیی بەدکارانم دی.

4ترسیان لە مردن نییە،

جەستەیان تەندروست و قەڵەوە.

5لە ڕەنجکێشانی مرۆڤ بەدەرن،

وەک خەڵکی تێناکەون.

6بۆیە لووتبەرزییان وەک ملوانکە لە مل کردووە و

بەرگی توندوتیژییان پۆشیوە.

7خراپە لە دڵی بێ بەزەییانەوە دێت،

لێکدانەوەی دڵیان بێ سنوورە.

8گاڵتەجاڕی دەکەن و بە خراپە دەدوێن،

بە لووتبەرزییەوە باسی ستەم دەکەن.

9ڕووی دەمیان لە ئاسمان کردووە،

زمانیشیان بەسەر زەویدا دەگێڕن.

10بۆیە خەڵکی خۆیان دێنە لایان و

باوەڕ بە قسەکانیان دەکەن73‏:10 عیبری: ئاو بە زۆری دەخۆنەوە.‏.

11دەڵێن: «چۆن خودا دەزانێت؟

ئایا لەلای هەرەبەرز زانیاری هەیە؟»

12ئەوەتا ئەمانە بەدکارن،

هەمیشە لە خۆشیدان و سامانیان لە زیادبووندایە.

13بێگومان بە بێهوودە دڵی خۆمم بە پاکی ڕاگرتووە،

دەستیشم بە بێگەردی شوشتووە.

14بە درێژایی ڕۆژ لێم قەومابوو،

هەتا بەرەبەیان تەمبێ کرابووم.

15ئەگەر بە ڕاشکاوی قسەم دەکرد،

ئەوا لەگەڵ منداڵەکانت ناپاک دەبووم.

16کاتێک ویستم لەمە تێبگەم،

بە ئەرکێکی سەختم بینی،

17هەتا چوومە ناو پیرۆزگای خودا،

ئەوسا لە چارەنووسیان تێگەیشتم.

18بە ڕاستی لە جێگایەکی خلیسک داتناون،

تووشی وێرانیت کردوون.

19چۆن بە چاوتروکانێک وێران بوون،

لە ترسان بە تەواوی لەناوچوون!

20ئەی پەروەردگار، وەک خەون کاتی بەئاگا هاتنەوە،

لە کاتی بەئاگایی وەک خەون ڕیسوایان دەکەیت.

21کاتێک دڵم تەنگ بوو،

وەک شمشێر هەناومی بڕی،

22گێل و نەزان بووم،

لەلای تۆ وەک ئاژەڵم لێهات.

23لەگەڵ ئەوەشدا، من هەمیشە لەلای تۆم،

دەستی ڕاستی منت گرت.

24بە ئامۆژگاریت ڕێنماییم دەکەیت،

پاشان بۆ شکۆمەندیم دەبەیت.

25بێجگە لە تۆ لە ئاسمان کێم هەیە؟

ئەگەر لەگەڵ تۆ بم، لەسەر زەویش هیچ نییە ئارەزووی بکەم.

26جەسته و دڵم کۆتاییان پێدێت،

بەڵام هەتاهەتایە هێزی دڵ و بەشی من خودایە.

27ئەوەتا ئەوانەی لە تۆ دوورن وێڵ دەبن،

ئەوانەی ناپاکیت لەگەڵ بکەن دوایان دەبڕیتەوە.

28بەڵام نزیکبوونەوە لە خودا بۆ من باشە،

یەزدانی باڵادەستم کرد بە پەناگام،

هەتا باسی هەموو کردەوەکانت بکەم.