詩篇 6 – JCB & HOF

Japanese Contemporary Bible

詩篇 6:1-10

6

1主よ、お願いです。

御怒りのままに私を罰しないでください。

2ああ主よ、あわれんでください。

私は弱い者です。どうかいやしてください。

私は病んでいるのです。

3狼狽し、心がかき乱されています。

不安に駆られ、

気分がすっかりめいっています。

ああ、私を早く元どおりにしてください。

4ああ主よ、帰って来て、私を健康にしてください。

あわれんで、お救いください。

5死んでしまっては、

友の前であなたをほめたたえることもできません。

6痛みのため、私はやせ細りました。

夜ごと涙で枕をぬらします。

7敵のために嘆き、そのために目も衰え、

かすんできました。

8不法を行う者ども、私から離れて行け。

私の泣き声は天に届き、

9訴えも聞き届けられた。

主は私の祈りにすべて答えてくださる。

10敵はみな、恥を見、

恐れにわななき、恥辱を受ける。

神は彼らに恥をかかせて

追い返します。

Hoffnung für Alle

Psalm 6:1-11

Herr, strafe mich nicht länger!

1Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten6,1 Oder: achtsaitigen. – Das hebräische Wort ist nicht sicher zu deuten. So auch in Psalm 12,1. Saiteninstrument zu begleiten.

2Herr, du lässt mich deinen Zorn spüren.

Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!

3Hab Erbarmen mit mir, Herr, ich sieche dahin!

Heile mich, denn ich bin am Ende meiner Kraft!

4Ich weiß weder aus noch ein.

Herr, wie lange willst du dir das noch ansehen?

5Wende dich mir wieder zu, Herr, und rette mich!

Hilf mir, du bist doch ein barmherziger Gott!

6Wenn ich tot bin, kann ich dir nicht mehr danken.

Wie soll ich dich denn im Totenreich loben?

7-8Ach, ich bin müde vom Stöhnen.

Nachts im Bett weine ich, bis die Kissen durchnässt

und meine Augen ganz verquollen sind.

Daran sind nur meine Feinde schuld,

sie haben mich in die Enge getrieben.

9Ihr Verbrecher, verschwindet,

denn der Herr hat meine Tränen gesehen!

10Ja, der Herr hat mein Schreien gehört,

er nimmt mein Gebet an.

11Meine Feinde aber werden zu Tode erschrecken,

sie werden mit Schimpf und Schande überhäuft.

Ehe sie damit rechnen, müssen sie die Flucht ergreifen!