詩篇 55 – JCB & BPH

Japanese Contemporary Bible

詩篇 55:1-23

55

1ああ神よ、この祈りをお聞きください。

この切なる願いに、姿を隠さないでください。

2主よ、私に目を留めてください。

私は重荷につぶされそうで、

私の内からは、うめきと涙しか出て来ません。

3敵はわめき散らし、殺してやると脅してきます。

遠巻きにして、私を殺す策略を練っています。

その激しい怒りと憎しみが

私をのみ込もうとしています。

4私は身もだえして苦しみ、

恐怖の戦慄が全身を貫きます。

5私は身ぶるいし、おののいています。

6ああ、鳩のように翼があれば、遠くへ飛び去り、

身を横たえることもできますのに。

7はるかかなたの砂漠へ飛んで行き、

そこに潜んでいたいのです。

8この嵐を逃れて、隠れ場へ逃げ出したいのです。

9主よ、敵を仲間割れさせ、

自らの暴力によって自滅させてください。

10彼らは昼も夜も城壁の上を巡り、

侵入者を見張っていますが、

実際には問題は内部に巣くっているのです。

邪悪と不正が町にはびこっていますから。

11そこには殺人や盗みがあふれ、

市場ばかりか至る所で

詐欺がまかり通っています。

12私をののしるのは敵ではありません。

それなら我慢もできたでしょう。

身を避け、逃げることもできたでしょう。

13しかし、相手というのは、ほかならぬおまえ、

仲間であり友人であるおまえだった。

14われわれは兄弟同様の仲だったではないか。

祭りの日には連れ立って神の宮へ行き、

道々楽しく語り合った。

15彼らの人生の全盛期に死が取りついて、

彼らを倒しますように。

その家は罪に冒され、

心は底の底まで汚れきっていますから。

16しかし私は、主に願えば、

救っていただけるのです。

17朝、昼、晩と、私は神に祈り、大声で嘆願します。

すると、主はその願いを聞き入れてくださいます。

18多数を敵に回した不利な戦いであろうと、

主の救いは確実です。

19神を敬わず、その戒めを踏みにじった彼らには、

永遠の神が報復なさるのです。

20かつてあれほど親しかった友人が、

私を裏切りました。約束を破ったのです。

21口当たりのいいことばの裏には殺意が、

甘いことばの中には剣が隠されているのです。

22重荷を主にゆだねなさい。

主が背負ってくださいます。

信じて従う者が足をすべらせたり、倒れたりするのを、

主が黙って見ておられるはずがありません。

23神は敵を滅びの穴に投げ込まれます。

人殺しとうそつきの寿命は、半分に縮まることでしょう。

しかし、私は神の救いを信じ続けます。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 55:1-24

Om at blive forrådt af sine venner

1Til korlederen: En visdomssang af David. Synges til akkompagnement af strengeinstrumenter.

2Hør min bøn, Gud,

lyt til mit råb om hjælp.

3Hør mig og svar mig.

Jeg er ude af mig selv

og ryster af skræk.

4Mine fjender gør mig bange

med deres voldsomme trusler.

De er rasende på mig

og klar til angreb.

5Mit hjerte banker helt vildt,

dødsangsten overmander mig.

6Jeg er grebet af skræk og rædsel,

jeg er lammet af frygt.

7Jeg ville ønske, jeg havde vinger som en fugl,

så jeg kunne flygte og finde fred.

8Jeg ville flyve langt bort,

slå mig ned i ødemarken og blive der.

9Jeg ville skyndsomst søge ly

for det voldsomme uvejr.

10Skab forvirring hos dem, Herre,

og forstyr deres planer.

Der er oprør og ufred i byen.

11Der går vagter på bymuren dag og nat,

men den virkelige fare kommer indefra.

12Der er vold og mord overalt,

trusler og bedrageri breder sig uhæmmet.

13Hvis det var en fremmed, der rasede imod mig,

kunne jeg bedre holde det ud.

Hvis jeg blev hånet af mine fjender,

kunne jeg løbe væk fra dem.

14Men det var dig, som jeg troede var min ven,

du var min følgesvend og min fortrolige.

15Vi delte hinandens hemmeligheder,

vi fulgtes ad i festoptoget til Guds hus.

16Gid du ville sende dem i døden, Gud,

for ondskaben har fyldt deres sind.

17Jeg vil råbe til min Gud,

og Herren vil redde mig.

18Morgen, middag og aften vil jeg klage min nød,

og han vil høre min bøn.

19Han vil redde mig fra mine angribere,

selv om der er mange, der kæmper imod mig.

20Gud, som hersker fra fortids dage,

vil høre mig og ydmyge dem.

De nægter jo at forandre sig,

de frygter ikke Gud.

21Min ven forrådte mig,

han brød sit løfte.

22Hans tale var glat som olie,

men han havde bagtanker om oprør.

Hans ord var bløde som smør,

men de blev snart til skarpe dolke.

23Kast din byrde på Herren,

så vil han bære den for dig.

Han lader ikke de gudfrygtige bukke under.

Aldrig i evighed.

24Gud, send de onde bedragere i afgrunden,

mordere og løgnere skal dø i deres ungdom.

Men jeg sætter min lid til dig.