4
1ああ神よ。
あなたは私を、御目にかなった完全な者だと
言ってくださいました。
私が苦しんでいるとき、
いつも気にかけてくださいました。
今また、私はあなたを呼び求めます。
どうか答えてください。
私をあわれみ、私の祈りを聞いてください。
2主は問われます。
「人の子らよ、こんな空しい偶像を拝んで、
いつまでわたしの栄光をはずかしめるのか。
偶像が神であるはずなどないのに。」
3人の子らよ、よく心に留めておきなさい。
主は救われた人々を、ご自分のためにえり分けました。
だから、私の声に耳を傾けて、
答えてくださるのです。
4恐れかしこんで、主の前に立ちなさい。
主に対して罪を犯してはいけません。
寝床で、静かに思い巡らしなさい。
5主に信頼し、主に喜ばれる供え物をささげなさい。
6神が助けるはずはないと、だれもが言っています。
ああ主よ、御顔の光で私たちを照らし出し、
彼らが誤っていることを実証してください。
7あなたから頂いた喜びは、
刈り入れ時に人々が穀物の山を眺めて喜ぶよりも、
はるかにまさっています。
8私は安心して横になり、眠りにつきます。
たとえひとりぼっちでも、
ああ主よ、あなたはすべての危険から
守ってくださるのです。
Salmo 4
Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Salmo davídico.
1Responde-me quando clamo,
ó Deus que me fazes justiça!
Dá-me alívio da minha angústia;
tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2Até quando vocês, ó poderosos4.2 Ou mortais,
ultrajarão a minha honra?4.2 Ou desonrarão aquele em quem me glorio?
Até quando estarão amando ilusões
e buscando mentiras4.2 Ou deuses falsos?? Pausa
3Saibam que o Senhor escolheu o piedoso;
o Senhor ouvirá quando eu o invocar.
4Quando vocês ficarem irados, não pequem;
ao deitar-se, reflitam nisso
e aquietem-se. Pausa
5Ofereçam sacrifícios como Deus exige
e confiem no Senhor.
6Muitos perguntam: “Quem nos fará desfrutar o bem?”
Faze, ó Senhor, resplandecer sobre nós
a luz do teu rosto!4.6 Isto é, mostra-nos, Senhor, a tua bondade!
7Encheste o meu coração de alegria,
alegria maior do que a daqueles
que têm fartura de trigo e de vinho.
8Em paz me deito e logo adormeço,
pois só tu, Senhor,
me fazes viver em segurança.