33
1神を敬う人々の喜びが、
賛美の声となってわき上がりますように。
主をほめたたえるのは良いことです。
2竪琴と十弦の琴で、
喜びにあふれる賛美の調べをかなでなさい。
3新しい賛美歌を作り、巧みにハープをかき鳴らして、
喜びの歌を歌いなさい。
4主のことばには偽りがなく、
その行為にも裏切りは決してありません。
5主はすべて正しいこと、良いことを愛しておられ、
地上はその優しい愛で潤っています。
6あの星をちりばめた天空も、
主のおことばひとつで造られました。
7神様は海を造り、水を注がれました。
8全世界の人は、老いも若きも、男も女も、
恐れかしこみながら主の前に立ちなさい。
9主のおことばで、この世界は始まったからです。
10主はひと息で、反抗的な国々の策略を吹き消されます。
11主の計画はいつまでも不滅で、
主のお考えはいつの時代にも揺るぎません。
12主を信じる民は幸せです。
主から選ばれた民だからです。
13-15人の心を造られた主は、
天の住まいから全人類を見下ろし、
一人一人の行動をつぶさに眺めておられます。
16-17最強の軍備を誇る軍隊でも、
王を救えるわけではありません。
力だけでは、誰ひとり救うことはできません。
勇ましい軍馬も、勝利を保証してはくれません。
力が救いとはならないのです。
18-19しかし主の目線は、主を信じて従い、
その変わらない愛に頼る者に注がれます。
ききんのときにも、餓死することはありません。
20頼ることができるのは主おひとりです。
主が盾となって守ってくださいます。
21主に信頼する私たちに、喜びがあふれます。
22主よ、尽きることのない愛で包んでください。
あなただけが望みなのです。
Le Dieu créateur et sauveur
1Vous tous qui êtes justes, ╵acclamez l’Eternel !
Car il convient aux hommes droits ╵de le louer.
2Célébrez l’Eternel, ╵avec la lyre
et louez-le ╵en jouant du luth à dix cordes !
3Chantez en son honneur ╵un cantique nouveau !
Jouez de tout votre art ╵afin de l’acclamer !
4Car la parole ╵de l’Eternel est droite,
toute son œuvre est sûre.
5Dieu aime la justice ╵et la droiture.
L’amour de l’Eternel ╵remplit la terre.
6Les cieux ont été faits ╵par la parole ╵de l’Eternel,
et toute l’armée des étoiles ╵est née du souffle de sa bouche.
7Les eaux des mers, ╵il les amasse et les endigue,
il tient les eaux profondes ╵comme en un réservoir.
8Que sur la terre entière ╵on craigne l’Eternel !
Qu’ils tremblent devant lui, ╵les habitants du monde !
9Car lorsqu’il a parlé ╵cela s’est fait,
lorsqu’il a commandé, ╵cela est apparu.
10L’Eternel fait échec ╵aux desseins des nations.
Il réduit à néant ╵ce que les peuples projetaient.
11Les plans de l’Eternel ╵demeurent pour toujours
et ses projets ╵subsistent d’âge en âge.
12Heureux le peuple ╵dont l’Eternel est Dieu,
oui, le peuple qu’il s’est choisi ╵pour patrimoine.
13Du haut du ciel, ╵l’Eternel regarde la terre.
Il voit tous les humains.
14De son trône33.14 Autre traduction : du lieu de sa demeure., il observe
tous les habitants de la terre.
15Il a formé leur cœur à tous,
et il reste attentif ╵à chacun de leurs actes.
16Le roi n’est pas sauvé ╵par une armée nombreuse,
le guerrier n’est pas délivré ╵par une grande force33.16 Pour les v. 16-17, voir 18.30-34 ; 147.10..
17Pour avoir la victoire, ╵le secours du cheval ╵est illusoire,
et toute sa vigueur ╵ne suffit pas pour triompher.
18Mais l’Eternel prend soin ╵de tous ceux qui le craignent,
comptant sur son amour
19pour les délivrer de la mort
et préserver leur vie ╵aux jours de la famine.
20Oui, nous comptons sur l’Eternel,
il est notre secours ╵et notre bouclier.
21Notre cœur trouve en lui sa joie,
et notre confiance, ╵nous la plaçons dans le Dieu saint.
22Accorde-nous ta grâce, ╵ô Eternel,
car nous comptons sur toi.