詩篇 29 – JCB & NVI

Japanese Contemporary Bible

詩篇 29:1-11

29

1御使いたちは主をほめたたえなさい。

主の栄光と力をほめたたえなさい。

2まぶしいばかりの御名の栄光を覚えて、

主をほめたたえなさい。

きよい衣を着て主の前に出なさい。

3主の御声は雲間から響きます。

栄光の神は大空に雷鳴をとどろかせます。

4主の声は力強く、威厳に満ちています。

5-6主の声は杉の木をなぎ倒し、

レバノンの巨木を引き裂きます。

また、レバノン山とシルヨン山を揺り動かし、

子牛のように跳びはねさせます。

7主の声は、いなずまを光らせ、とどろき渡ります。

8砂漠にこだまし、カデシュの荒野を揺るがします。

9そして巨大な樫の木を倒します。

また、大風を巻き起こして森を激しくゆさぶり、

丸裸にします。

しかし神の宮では、

「栄光あれ。神に栄光あれ」と、

すべてのものがほめたたえる声がするのです。

10大洪水をもたらして、

全宇宙の支配者であることを示された主は、

引き続きその力を顕示しておられます。

11主はご自分の民に力を与え、

平安をもたらし、祝福を与えてくださいます。

Nueva Versión Internacional

Salmo 29:1-11

Salmo 29

Salmo de David.

1Tributen al Señor, seres celestiales;29:1 seres celestiales. Lit. hijos de los dioses.

tributen al Señor la gloria y el poder.

2Tributen al Señor la gloria que merece su nombre;

adoren al Señor en la hermosura de su santidad.

3La voz del Señor está sobre las aguas;

resuena el trueno del Dios de la gloria;

el Señor está sobre las aguas impetuosas.

4La voz del Señor resuena potente;

la voz del Señor resuena majestuosa.

5La voz del Señor desgaja los cedros;

desgaja el Señor los cedros del Líbano;

6hace que el Líbano salte como becerro

y que el Sirión29:6 Sirión nombre que los fenicios le daban al monte Hermón; véase Dt 3:8-9. salte cual toro salvaje.

7La voz del Señor destruye

con rayos de fuego;

8la voz del Señor sacude el desierto;

el Señor sacude el desierto de Cades.

9La voz del Señor retuerce los robles29:9 retuerce los robles. Alt. hace parir a la cierva.

y deja desnudos los bosques;

en su Templo todos gritan: «¡Gloria!».

10El Señor tiene su trono sobre el diluvio;

el Señor reina por siempre.

11El Señor fortalece a su pueblo;

el Señor bendice a su pueblo con la paz.