詩篇 129 – JCB & YCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 129:1-8

129

1イスラエルは言う。

「私は若いころから迫害され、

2長い間差別に甘んじてきましたが、

滅ぼされることはありませんでした。

敵には、私の息の根を止めることは

できなかったのです。

3-4彼らは私の背中をむちで引き裂きましたが、

主はあわれみ深く、

悪者どもが巻きつけた鎖を断ち切ってくださいました。

5ユダヤ人を憎む者どもに、

屈辱的な敗北を味わわせてください。

6-7彼らが、

土の浅い地に生えた草のように

なりますように。

しおれて黄色くなり、

刈り取る者からも束ねる者からも、

見向きもされない草のような者になりますように。

8道行く人々も、

「主の祝福がありますように。

神の名によって祈ります」などと言って

彼らを祝福することがありませんように。

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 129:1-8

Saamu 129

Orin fún ìgòkè.

1“Ìgbà púpọ̀ ni wọ́n ti pọ́n mi lójú

láti ìgbà èwe mi wá”

ni kí Israẹli kí ó wí nísinsin yìí;

2“Ìgbà púpọ̀ ni wọ́n ti pọ́n mi lójú

láti ìgbà èwe mi wá;

síbẹ̀ wọn kò tí ì borí mi.

3Àwọn awalẹ̀ walẹ̀ sí ẹ̀yìn mi:

wọ́n sì la aporo wọn gígùn.

4Olódodo ni Olúwa:

ó ti ké okùn àwọn ènìyàn búburú kúrò.”

5Kí gbogbo àwọn tí ó kórìíra Sioni kí ó dààmú,

kí wọn kí ó sì yí ẹ̀yìn padà.

6Kí wọn kí ó dàbí koríko orí ilẹ̀

tí ó gbẹ dànù kí ó tó dàgbàsókè:

7Èyí tí olóko pípa kó kún ọwọ́ rẹ̀:

bẹ́ẹ̀ ni ẹni tí ń di ìtí, kó kún apá rẹ̀.

8Bẹ́ẹ̀ ni àwọn tí ń kọjá lọ kò wí pé,

ìbùkún Olúwa kí ó pẹ̀lú yín:

àwa ń súre fún yin ní orúkọ Olúwa.