詩篇 124 – JCB & NTLR

Japanese Contemporary Bible

詩篇 124:1-8

124

1イスラエル中の人々は、次のことを知りなさい。

もし主が味方でなかったなら、

2-3私たちは敵にいけにえとされ、

皆殺しの目に会っていたことでしょう。

4-5その激しい怒りと思い上がりの洪水にのまれて、

おぼれていたことでしょう。

6主のおかげで、敵のえじきにならずにすんだのです。

心から感謝しなさい。

7猟師のしかけた網から逃げる鳥のように、

助かったのです。

網が裂けて、たちまち自由に

舞い上がることができたのです。

8助けの手は、

天地をお造りになった主から伸べられます。

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 124:1-8

Psalmul 124

O cântare de pelerinaj. A lui David.

1„De n‑ar fi fost Domnul de partea noastră…“

– să spună acum Israel lucrul acesta!

2„De n‑ar fi fost Domnul de partea noastră,

când s‑au ridicat oamenii împotriva noastră,

3ne‑ar fi înghițit de vii,

când li s‑a aprins mânia față de noi;

4ne‑ar fi potopit apele,

ar fi trecut peste noi torentul4 Lit.: uedul. Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar și uneori impredictibil, ca un torent.;

5ar fi trecut peste noi apele cele năprasnice.

6Binecuvântat să fie Domnul,

Care nu ne‑a lăsat pradă colților lor.

7Sufletul nostru a scăpat

ca o pasăre din lațul păsărarilor;

lațul s‑a rupt, iar noi am scăpat!

8Ajutorul nostru este în Numele Domnului,

Creatorul cerurilor și al pământului.“