詩篇 121 – JCB & BDS

Japanese Contemporary Bible

詩篇 121:1-8

121

1私は山の神々に助けを仰ぐべきなのでしょうか。

2いいえ、真の助けは、

山々を造られた主から来るのです。

主は、天をもお造りになりました。

3-4このお方は、私が決してつまずいたり、

足をすべらせたり、倒れたりしないように

守ってくださいます。

また、眠り込んだりもなさいません。

いつも大きく目を見開いて、

見守っていてくださいます。

5主は自ら、あなたのために配慮してくださるのです。

危険からも守ってくださいます。

6昼も夜も注意深く、

7あらゆる害悪を寄せつけず、

あなたいのちを守られます。

8主はあなたが出て行くのも帰って来るのも見守り、

いつもあなたを守ってくださいます。

La Bible du Semeur

Psaumes 121:1-8

Mon secours vient de l’Eternel

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel121.1 Voir note 120.1..

Je lève les yeux vers les monts :

d’où le secours me viendra-t-il ?

2Mon secours vient de l’Eternel

qui a fait le ciel et la terre.

3Il te gardera des faux pas,

celui qui te protège ╵ne sommeillera pas.

4Non, jamais il ne dort, ╵jamais il ne sommeille,

celui qui protège Israël.

5L’Eternel est ton protecteur,

l’Eternel est à ton côté ╵comme une ombre qui te protège.

6Le soleil ne te frappera donc pas le jour,

ni la lune pendant la nuit.

7L’Eternel te gardera de tout mal :

il gardera ta vie.

8L’Eternel veillera sur toi ╵pendant tes allées et venues,

dès maintenant et à jamais.