詩篇 10 – JCB & KJV

Japanese Contemporary Bible

詩篇 10:1-18

10

1主よ、なぜ、遠く離れて立ち、

主を一番必要としているときに、

お隠れになるのですか。

2今来て、貧しい者を邪険に扱う

高慢な者どもに立ち向かってください。

彼らの悪だくみを、その頭上に返してください。

3彼らは、汚れた欲望を自慢し、

主をののしり、

主に忌みきらわれる者どもと意気投合しています。

彼らにとっては、金銭だけが人生の目的なのです。

4この悪者どもは高慢で横柄で、

神は死んだとみなしているようです。

神を求める気持ちなど、毛頭ありません。

5ところが、手がけることは何でも成功し、

敵をなぎ倒していきます。

神の刑罰が待っていることを

考えもしないのです。

6「神も人も大した相手ではない」と

彼らはうそぶきます。

そしてどういうわけか、道を切り開いていくのです。

7彼らの口には、

冒瀆と偽りと欺きとが満ちています。

常に悪だくみを自慢の種にしています。

8薄暗い裏通りで待ち伏せ、

道行く人を殺しています。

9ライオンのように息をひそめてうずくまり、

貧しい者に襲いかかろうとしています。

猟師のように罠をしかけ、えじきにします。

10不運な人は彼らの並はずれた力に圧倒され、

一撃のもとに倒されるのです。

11彼らは自分に言い聞かせます。

「神はこのことを知らない。見てもいない」と。

12ああ主よ、立ち上がってください。

ああ神よ、彼らを御手で倒してください。

どうか、貧しい者を忘れないでください。

13なぜあなたは、

悪者が神を侮るのを放っておかれるのですか。

「神に追及されることはない」と

彼らは高をくくっているのです。

14主よ。あなたは彼らの仕打ちをご存じです。

悪行の数々をじっとごらんになったはずです。

彼らが人々にどれだけ悩みや悲しみを引き起こしたか

ご存じです。

ああ主よ。さあ、罰してください。

貧しい者はあなただけが頼りなのです。

あなたは無力な者を助ける方です。

15悪者どもの腕を折り、

最後の一人まで、追いつめて滅ぼしてください。

16主は永遠から永遠まで王です。

他の神々に従う者は、主の地から一掃されます。

17主よ。

あなたは謙遜な人の望みが何であるかご存じです。

必ずその叫びを聞いて救いの手を差し伸べ、

心に安らぎを与えてくださいます。

18主は、みなしごや虐待されている人たちの

そば近くにいてくださるお方です。

それで彼らは、地上の者たちから、

二度と脅かされることはありません。

King James Version

Psalms 10:1-18

1Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?

2The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.10.2 The wicked…: Heb. In the pride of the wicked he doth persecute

3For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.10.3 heart’s: Heb. soul’s10.3 blesseth…: or, the covetous blesseth himself, he abhorreth the LORD

4The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.10.4 God is…: or, all his thoughts are, There is no God

5His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

6He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.10.6 never: Heb. unto generation and generation

7His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.10.7 deceit: Heb. deceits10.7 vanity: or, iniquity

8He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.10.8 are…: Heb. hide themselves

9He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.10.9 secretly: Heb. in the secret places

10He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.10.10 He…: Heb. He breaketh himself10.10 by…: or, into his strong parts

11He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.

12Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.10.12 humble: or, afflicted

13Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.

14Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.10.14 committeth: Heb. leaveth

15Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

16The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

17LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:10.17 prepare: or, establish

18To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.10.18 oppress: or, terrify