12
1人の言うことを聞く気がある人は、
知識を得ることができます。
叱責に耳をふさぐ者は愚か者です。
2主は正しい人を祝福し、悪人を罰します。
3悪いことをして成功する者はいません。
成功するのは正しい人だけです。
4良い妻は夫の誇り。
悪い妻は夫に肩身のせまい思いをさせ、
事ごとに足を引っ張ります。
5正しい人の考えは正直一筋ですが、
悪人はうそと偽りでこり固まっています。
6悪人は人を責め、神を恐れる人は人をかばいます。
7悪人の家は必ず滅び、
正しい人の家は最後まで存続します。
8見識のある人は、だれからも称賛され、
ひねくれ者はみんなに軽蔑されます。
9高慢で働きもせず、食べるにも事欠くより、
目立たない仕事でもまじめに働き、
食にありつくほうがまさっています。
10正しい人は自分の家畜にまで細かく気を配ります。
しかし神を恐れない人は、
うわべは親切そうでも思いやりがありません。
11こつこつ働けば生活は楽になります。
怠けて遊んでいるのは愚か者だけです。
12曲がった者は仲間の分け前まで欲しがり、
正しい人は自分の物をなげうってでも人を助けます。
13うそをつくとあとで苦しみますが、
正直者にはそんな心配はありません。
14ほんとうのことを言う人も、
こつこつ働く人も必ず報われます。
15愚か者は忠告を無視し、
知恵ある人は人のことばに耳を傾けます。
16愚か者はすぐ怒り、
知恵ある人は侮辱されても冷静です。
17正しい人かどうかは正直さでわかり、
不誠実な人はうそと欺きでわかります。
18批評好きは人を傷つけますが、
知恵ある人のことばは慰め、いやします。
19真実はいつまでも変わらず、
うそで塗り固めたものはすぐにはがれ落ちます。
20悪いことを企む者は、
人をだますことで頭がいっぱいです。
しかし、良いことをする人は、
いつも喜びに満たされています。
21正しい人はどんな災いにも会わず、
悪者には苦しみがつきまといます。
22主は約束を守る人を愛しますが、
約束を破る人はきらいです。
23知恵ある人は知っていても黙っていますが、
愚か者は言いふらして、愚かさをさらけ出します。
24勤勉な人は指導者になり、
怠け者はいつまでたっても成功しません。
25どんなに沈んでいる人も、
励ましのひと言で心が軽くなります。
26正しい人は友の助言を求めますが、
悪者は軽率に突き進んで失敗します。
27無精者は、捕らえた獲物を料理するのも面倒がります。
しかし勤勉な人は、見つけた物は少しもむだにせず、
うまく利用します。
28神を信じる人はいのちの道を歩いているので、
死を恐れることがありません。
1Любящий наставление любит знание,
а ненавидящий нарекание – невежда.
2Добрый получит от Господа расположение,
а коварного Он осудит.
3Человеку не утвердить себя злом,
а корень праведных не поколеблется.
4Хорошая жена – мужу венец,
а срамящая мужа – что гниль в кости.
5Помышления праведных честны,
а советы нечестивых коварны.
6Слова нечестивых – гибельная засада,
но речь праведных спасает их.
7Нечестивца низвергнут – и нет его,
а дом праведных устоит.
8Человека хвалят по мудрости,
а извращенный ум презирают.
9Лучше быть никем, но иметь слугу12:9 Или: «Лучше быть в унижении, но работать на себя».,
чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.
10Праведник и скотину свою жалеет,
а у нечестивых и жалость – жестока.
11Возделывающий свою землю будет есть досыта,
а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
12Неправедный жаждет твердыни12:12 Или: «поимки». злодеев,
но корень праведных пустит свой росток.
13Нечестивого ловят его же слова,
но праведник избежит беды.
14От плода своих уст человек насыщается благом,
и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.
15Глупец считает, что путь его прям,
но мудрый прислушивается к советам.
16Глупец обнаружит свой гнев немедля,
но разумный оставит оскорбление без внимания.
17Честный свидетель расскажет правду,
а криводушный солжет.
18Слова опрометчивых ранят, как меч,
а речь мудрых – исцеляет.
19Правдивые уста пребудут вовеки,
а лживый язык – только мгновение.
20В сердцах злоумышленников обман,
а радость – у миротворцев.
21Не случится с праведником беды,
а жизнь нечестивых полна невзгод.
22Господь гнушается лживыми устами,
но верные слову Ему угодны.
23Умный человек скрывает знание,
а сердце глупца разглашает глупость.
24Руки усердных будут править,
а ленивых приставят к труду подневольному.
25Тревога в сердце гнетет человека,
а доброе слово веселит.
26Праведник разборчив в своей дружбе12:26 Или: «Праведный направит ближнего»; или: «Праведный избежит зла».,
а путь нечестивых сбивает с толка.
27Ленивый дичи своей не жарит12:27 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.,
а усердный приобретет ценное добро12:27 Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
28На пути праведности – жизнь;
ходя ее тропами, смерти не встретишь.