哀歌 2 – JCB & GKY

Japanese Contemporary Bible

哀歌 2:1-22

2

神の怒りの理由

1主の怒りの雲がエルサレムを覆いました。

イスラエルで最も美しい町は、ちりの中に伏し、

主の命令によって天から投げ落とされました。

御怒りの燃え上がる日になると、

神はご自分の宮にさえ、

一かけらのあわれみもかけませんでした。

2主は容赦なく、イスラエル中の家を倒し、

怒りにまかせて、すべての要塞と城壁を壊しました。

この国を、支配者もろとも地にたたきつけたのです。

3イスラエルの力は、主の憤りの前に、

あえなく消滅します。

主は敵が攻めて来た時、擁護から手を引きました。

神は猛り狂う火のように、

イスラエルを焼き尽くします。

4神はご自分の民に向けて、

まるで敵でもあるかのように弓を引きます。

主の御力は彼らに向かい、

えり抜きの若者たちを虐殺し、

憤りの火を注ぎます。

5主は、敵のようになって、

イスラエルを地上から抹殺し、

その要塞と宮殿を破壊しました。

こうして、悲しみと涙が

エルサレムの受ける分となったのです。

6主は、庭先の木の枝と葉で作ったあばら屋のように、

ご自分の神殿を手荒く壊しました。

もう例祭と安息日を守ることができません。

王も、祭司も、主の激しい怒りの前に倒れます。

7主はご自分の祭壇から顔を背けました。

形ばかりの礼拝に失望したからです。

主は宮殿を敵の手に渡しました。

彼らは、例祭の日にイスラエル人がしたように、

神殿で飲み騒ぎました。

8主はエルサレムを滅ぼそうと決め、

「破壊」という物差しでこの都を測ったのです。

それで、とりでも城壁も音を立ててくずれました。

9エルサレムの門はもう役に立ちません。

主の手にかかって、錠もかんぬきも壊されたからです。

王も首長も奴隷となり、引かれて行きました。

そこには神殿もなく、

生活の指針となる律法もなく、

預言者の幻もありません。

10エルサレムの長老たちは、荒布をまとって地に座り、

黙り込んでいます。

彼らは悲しみ、失望して、頭にちりをかぶります。

おとめたちも、恥ずかしがって頭を垂れます。

11私は涙のかれるまで泣きました。

同胞の身に起こったことを見て、

悲しみのあまり胸が張り裂け、

身を切られる思いでした。

幼い子どもや、生まれたばかりの赤ん坊が、

道ばたで衰弱し、息絶えていくのです。

12子どもたちは「何か食べたい」と訴えるように、

乳の出ない母の胸に顔を埋めます。

小さないのちは、

戦場で傷ついた兵士のように消えていきます。

13今までこんな悲惨なことがあったでしょうか。

エルサレムよ。

あなたの苦悩を何にたとえたらよいでしょう。

どのようにして慰めたらよいのでしょう。

その傷は海よりも深く、だれにもいやせません。

14預言者たちは、多くのまやかしを預言しました。

あなたの罪を指摘して、

何とかしてあなたが奴隷にならないようにしようと、

努力することもありませんでした。

うそを並べ立て、

万事うまくいくと言ったのです。

15道行く人たちはみな、あざけって頭を振り、

「これが『世界で最も美しい都』とも、

『全地の喜び』とも呼ばれていた町なのか」

とさげすみます。

16敵はあなたをあざ笑い、

ののしって言います。

「とうとう、この都を滅ぼしたぞ。

待ちに待った時がついにきた。

この目で、都が倒れるのを見た。」

17しかし、このようにしたのは主です。

主は、警告どおりのことをしたのです。

ずっと前から決めていた

エルサレムを破壊するという約束を実現させたのです。

容赦なくエルサレムを滅ぼし、

敵がこの町のことで喜び、

自分たちの力を自慢するように仕向けたのです。

18その時、人々は主の前で泣きました。

エルサレムの城壁よ、昼も夜も、

存分に泣きなさい。

涙が川となって落ちるまでに。

19夜を徹して、神に叫びなさい。

主に向かって両手を上げ、

心を水のように注ぎ出しなさい。

飢えて道にしゃがみ込んでいる子どもたちのために、

ひたすら祈りなさい。

20主よ、思い直してください。

このような仕打ちをしている相手は、

神の民ではありませんか。

母親が、ひざの上であやしたわが子を

食べていいのでしょうか。

祭司や預言者が、神殿で殺されてよいのでしょうか。

21老人も幼い者も、男も女も、

敵の剣にかかって路上に倒れています。

主よ。あなたが怒って無慈悲に殺したのです。

22あなたが、この恐ろしい破壊を招き寄せたのです。

あなたの怒りの日、逃げ延びた者や生き残った者は、

一人もいません。

幼い子どもたちはみな敵の手に落ち、

冷たくなって路上に横たわっています。

Holy Bible in Gĩkũyũ

Macakaya 2:1-22

12:1 Thab 99:5; Jer 12:7Hĩ! Kaĩ Mwathani nĩakĩhumbĩrĩte Mwarĩ wa Zayuni

na itu rĩa marakara make-ĩ!

Nĩatungumanĩtie riiri wa Isiraeli,

akaũharũrũkia kuuma igũrũ nginya thĩ;

ndaaririkanire gaturwa ka magũrũ make,

mũthenya ũrĩa aarakarire.

22:2 Thab 89:39-40; Isa 25:12Mwathani-rĩ, nĩameretie

itũũro ciothe cia Jakubu atarĩ na tha;

nĩamomorete ciĩhitho iria nũmu

cia Mwarĩ wa Juda arĩ na marakara.

Nĩagũithĩtie ũthamaki wa Mwarĩ wa Juda,

na akagũithia anene ake, akamaconorithia.

32:3 Thab 74:11; Isa 42:25Rũhĩa rwa Isiraeli ruothe

arũrengete arĩ na marakara mahiũ.

Nĩeheretie guoko gwake kwa ũrĩo,

gũkameeherera o rĩrĩa thũ ciamakuhĩrĩria.

Nĩgũcina acinĩte Jakubu ta mwaki ũkũrĩrĩmbũka,

ũrĩa ũcinaga kĩrĩa gĩothe kĩrĩ hakuhĩ naguo.

42:4 Ayub 3:23; Ezek 20:34; Jer 4:20Ageetete ũta wake o ta thũ;

guoko gwake kwa ũrĩo nĩ kwĩhaarĩirie.

Arĩa othe maatũire makenagia maitho-rĩ,

amooragĩte o ta marĩ thũ;

hema ya Mwarĩ wa Zayuni

amĩitĩrĩirie mangʼũrĩ make mahaana ta mwaki.

52:5 Jer 9:17-20Mwathani-rĩ, atuĩkĩte ta thũ;

nĩameretie Isiraeli.

Nĩameretie nyũmba ciake ciothe cia ũthamaki,

na akaananga ciĩhitho ciake iria nũmu.

Nĩaingĩhĩirie Mwarĩ wa Juda

gũcakaya na kũgirĩka.

62:6 2Maũ 36:19; Zef 3:18Nĩonũhĩte gĩikaro gĩake ta mũgũnda;

nĩanangĩte handũ hake ha gũtũnganĩrwo.

Jehova nĩatũmĩte Zayuni ariganĩrwo

nĩ ciathĩ ciake iria njathane, o hamwe na Thabatũ ciake;

nĩ ũndũ wa marakara make mahiũ-rĩ,

akanyarara mũthamaki, o hamwe na mũthĩnjĩri-Ngai.

72:7 Jer 33:4-5; Thab 74:7-8Mwathani nĩaregete kĩgongona gĩake,

na agatiganĩria handũ hake harĩa haamũre.

Nĩaneanĩte thingo cia nyũmba ciake cia ũthamaki kũrĩ thũ;

iraanĩrĩra irĩ thĩinĩ wa nyũmba ya Jehova,

o taarĩ mũthenya wa gĩathĩ kĩrĩa gĩathane.

82:8 2Ath 21:13; Isa 3:26Jehova nĩatuire itua rĩa kũmomora

rũthingo rũrĩa rũthiũrũrũkĩirie Mwarĩ wa Zayuni.

Nĩatambũrũkirie rũrigi rwa gũthima,

na ndaagiririe guoko gwake gũtige kũrwananga.

Nĩatũmire njirigo na thingo icakaye;

o cierĩ igĩgĩtuĩka cia kwanangĩka.

92:9 Gũcook 28:36; 2Maũ 15:3Ihingo ciakuo nĩihorokeire na thĩ;

mĩgĩĩko yacio nĩamiunangĩte, akamĩananga.

Mũthamaki na anene akuo nĩmatahĩtwo magatwarwo ndũrĩrĩ-inĩ,

watho rĩu ndũrutanagwo,

na anabii akuo nĩmatigire kuona cioneki

ciumĩte kũrĩ Jehova.

102:10 Ayub 2:12Athuuri a kũu kwa Mwarĩ wa Zayuni

maikarĩte thĩ makirĩte ki;

nao nĩmehurĩirie rũkũngũ mĩtwe,

na makehumba nguo cia makũnia.

Airĩtu a Jerusalemu

mainamĩrĩire maturumithĩtie mĩtwe yao thĩ.

112:11 Thab 119:82; Isa 1:5Maitho makwa nĩmaroora nĩ kũrĩra,

ngatangĩka thĩinĩ wakwa,

naguo roho wakwa nĩũitũrũrĩirwo thĩ

nĩ ũndũ wa andũ akwa kwanangwo,

nĩgũkorwo twana na tũkenge

tũraringĩkĩra njĩra-inĩ cia itũũra rĩrĩa inene.

12Tũrooria manyina atĩrĩ,

“Irio na ndibei irĩ ha?”

o tũkĩringĩkaga ta andũ matiihĩirio

njĩra-inĩ cia itũũra rĩrĩa inene,

o mĩoyo yatuo ĩgĩthiragĩra

moko-inĩ ma manyina.

132:13 Isa 37:22Ingĩkiuga atĩa nĩ ũndũ waku?

Ingĩkũgerekania nakĩ,

wee Mwarĩ ũyũ wa Jerusalemu?

Ingĩkũhaanania nakĩ,

nĩguo ngũhoorerie,

wee Mwarĩ ũyũ Gathirange wa Zayuni?

Kĩronda gĩaku kĩrikĩte o ta iria.

Nũũ ũngĩhota gũkũhonia?

14Cioneki iria anabii aku moonaga

ciarĩ cia tũhũ na cia maheeni;

matiigana kũmũguũrĩria mehia manyu

nĩguo magirĩrĩrie gũtahwo kwanyu.

Ndũmĩrĩri iria maamũheire

ciarĩ cia maheeni, na cia kũmũhĩtithia.

152:15 Ndar 24:10; Ayub 16:4Ehĩtũkĩri othe mahũũraga hĩ;

mathekaga makĩinainagĩria Mwarĩ ũyũ wa Jerusalemu mĩtwe,

makĩũragia atĩrĩ:

“Ĩĩ rĩĩrĩ nĩrĩo itũũra inene rĩrĩa rĩetagwo

ũthaka ũrĩa mũkinyanĩru biũ,

na rĩgeetwo gĩkeno gĩa thĩ yothe?”

162:16 Maca 3:46; Mik 4:11Thũ ciaku ciothe

ciathamagia tũnua igũũkĩrĩre;

igũthekagĩrĩra na ikahagarania magego,

ikoiga atĩrĩ, “Ithuĩ nĩtũmũmeretie.

Ũyũ nĩguo mũthenya ũrĩa tũtũire twetereire,

na rĩu nĩtũwonete.”

172:17 Gũcook 28:15-45; Thab 89:42Jehova nĩarĩkĩtie gwĩka ũrĩa aathugundĩte;

we nĩahingĩtie kiugo gĩake,

kĩrĩa aathanire o matukũ ma tene.

Akũngʼaũranĩtie ategũkũiguĩra tha,

atũmĩte thũ igũkenerere,

rũhĩa rwa amuku aku nĩruo atũgĩrĩtie.

182:18 Maca 1:16; Jer 9:1Ngoro cia andũ nĩirakaĩra Mwathani.

Atĩrĩrĩ, wee rũthingo rũrũ rwa Mwarĩ wa Zayuni,

reke maithori maku manyũrũrũke ta rũũĩ

mũthenya na ũtukũ;

ndũkahurũke,

kana ũreke maitho maku mahurũke.

19Arahũka, ũkayũrũrũke ũtukũ,

rĩrĩa ũrangĩri wa ũtukũ wambagĩrĩria;

itũrũraga ngoro yaku ta maaĩ

mbere ya Mwathani.

Ambararia moko maku na igũrũ kũrĩ we

nĩ ũndũ wa mĩoyo ya ciana ciaku,

o icio iraringĩka nĩ ngʼaragu

magomano-inĩ ma njĩra ciothe.

202:20 Jer 19:9“Wee Jehova, ta rora, na ũcũũranie:

Nũũ ũngĩ wee ũrĩ weka ũguo?

Andũ-a-nja nĩmagĩrĩirwo nĩ kũrĩa maciaro mao,

o ciana iria marerete?

Mũthĩnjĩri-Ngai na mũnabii nĩmagĩrĩire

kũũragagĩrwo handũ-harĩa-haamũre ha Mwathani?

212:21 2Maũ 36:17; Zek 11:6“Andũ ethĩ o na arĩa akũrũ

makomete hamwe rũkũngũ-inĩ rwa njĩra,

aanake akwa na airĩtu

moragĩtwo na rũhiũ rwa njora.

Ũmoragĩte mũthenya ũrĩa ũrakarĩte;

ũmoragĩte ũtekũmaiguĩra tha.

222:22 Thab 31:13; Hos 9:13“O ta ũrĩa wĩtanaga mũthenya wa gĩathĩ-rĩ,

noguo ũnjĩtĩire maũndũ ma kũnguoyohia,

makandigiicĩria mĩena yothe

o taarĩ mũthenya wa gĩathĩ.

Mũthenya wa marakara ma Jehova-rĩ,

gũtirĩ mũndũ o na ũmwe wahonokire kana agĩtigara;

arĩa ndarũmbũirie na ngĩrera-rĩ,

thũ yakwa nĩĩmanangĩte.”