ヨブ 記 35 – JCB & NVI

Japanese Contemporary Bible

ヨブ 記 35:1-16

35

1エリフのことばの続き。

2-3「『私は罪を犯していない。

それなのに、神の前では、

罪を犯した者より幸いというわけではない』と、

あなたは言う。

4今、あなたばかりか、ここにいる皆の前で答えよう。

5はるかに高い天を見上げてみよ。

6あなたが罪を犯したところで、天をゆさぶり、

神を御座から突き落とすことができようか。

罪を山と積んだところで、

神にとって、それが何になるのか。

7あるいは、あなたが正しいとしても、

それで神に恩を着せることになろうか。

8あなたの罪は他の人を傷つけ、

善行は他の人の役に立つこともあるだろうが、

それだけなのだ。

9-10人々は抑圧されて叫び声を上げ、

金持ちの力に屈してうめく。

しかし、誰ひとり、神に泣きつき、

『私を造った神はどこにいるのか。

夜には私に歌を与え、

11私たちを獣や鳥より多少でも賢くするお方は

どこにいるのか』と尋ねようとはしない。

12神にこう問いかけたところで、

神は、抑圧する者にすぐさま報復して

くれるわけではない。

13かといって、神がこのような叫びに

耳をふさいでいると思うのは間違いだ。

14-15神は事の成り行きを見ていないと考えるのは、

いっそう大きな間違いだ。

神を待ち望みさえすれば、

正しいさばきをしてくださる。

神が怒ってすぐ罰しないからといって、

大声を上げて神にかみついてはいけない。

16ヨブさん、あなたは愚か者のような

口のきき方をしている。」

Nueva Versión Internacional

Job 35:1-16

Tercer discurso de Eliú

1Además, Eliú dijo:

2«Job, ¿crees tener la razón cuando afirmas:

“Mi justicia es mayor que la de Dios”?35:2 Mi justicia … Dios. Alt. Dios habrá de justificarme.

3Igual cuando te atreves a preguntarle:

“¿En qué me beneficio si no peco?”.

4»Pues bien, voy a responderles

a ti y a tus amigos.

5Mira hacia el cielo y fíjate bien;

contempla las nubes en lo alto.

6Si pecas, ¿en qué afectas a Dios?

Si multiplicas tus faltas, ¿en qué lo dañas?

7Si actúas con justicia, ¿qué puedes darle?

¿Qué puede recibir de parte tuya?

8Hagas el mal o hagas el bien,

los únicos afectados por tu justicia serán tus semejantes.

9»Todo el mundo clama bajo el peso de la opresión,

y pide ser librado del brazo de los poderosos.

10Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor,

que me inspira cánticos por las noches,

11que nos enseña más que a las bestias del campo,

que nos hace más sabios que las aves del cielo?”.

12Si Dios no responde al clamor de la gente,

es por la arrogancia de los malvados.

13Dios no escucha sus vanas peticiones;

el Todopoderoso no les presta atención.

14Aun cuando digas que no puedes verlo,

tu caso está delante de él y debes aguardarlo.

15Tú dices que Dios no se enoja ni castiga

y que no se da cuenta de tanta iniquidad;35:15 iniquidad. Palabra de difícil traducción.

16pero tú, Job, abres la boca y dices tonterías;

hablas mucho y no sabes lo que dices».