ハバクク書 2 – JCB & NVI-PT

Japanese Contemporary Bible

ハバクク書 2:1-20

2

1今、私は見張り台に立ち、

神が私の訴えにどう答えるか待っていましょう。

主の答え

2すると主はこう言いました。

「板に、わたしの答えを書き記せ。

だれでもひと目で読んで

ほかの者にすぐ伝えることができるように、

大きな字で、はっきり書きなさい。

3だが、わたしが計画しているこのことは、

今すぐには起こらない。

ゆっくりと、着実に、確かに、

幻が実現する時が近づいている。

遅いように思えても、失望してはならない。

これらのことは必ず起こる。

忍耐していなさい。

ただの一日も遅れることはない。

4今から言うことをよく聞いておけ。

このカルデヤ人たちがそうするように、

悪者は自分だけを信頼して失敗する。

だが正しい人は、わたしを信頼して生きる。

5そのうえ、このおごり高ぶったカルデヤ人は、

自分たちのぶどう酒によって裏切られる。

ぶどう酒は人を欺くものだからだ。

彼らは貪欲で、多くの国をかき集めてきたが、

まるで死や地獄のように、決して満足しない。

6捕らえられた者たちが彼らをあざける時が

こようとしている。

『強盗ども。とうとう年貢の納め時だ。

人を虐げ、ゆすり取った当然の報いを受けろ』と。」

7「突然、おまえに借りのある者たちが怒って刃向かい、

おまえの持ち物を奪い取る。

その時、おまえはなすすべもなく立ち尽くし、

震える。

8おまえは多くの国を破滅させた。

今度はおまえが破滅する番だ。

人殺しめ。

おまえは田舎とすべての町を無法状態にした。

9邪悪な手段で富を得ながら、

危険を逃れて生きようとしているおまえは災いだ。

10殺人を犯すことで自分の名を辱め、

いのちさえ失っている。

11まさに、自分の家の壁の石がおまえを訴え、

天井の梁がそれに同調している。

12殺人と強奪で得た金で町を築くおまえは災いだ。

13主に逆らう国々の利益は

彼らの手の中で灰になると、主は定めていなかったか。

彼らがどんなに精を出しても、すべてが水の泡だ。

14(海が水で満たされているように、

全地が主の栄光を知ることで満たされる時がくる。)

15酔っぱらいをこづくように、

近隣の国々をよろめかせ、

その裸と恥を眺めて楽しんでいるおまえは災いだ。

16やがておまえの全盛期は終わり、辱められる。

神のさばきの杯を飲み干すがいい。

よろめいて倒れよ。

17おまえはレバノンの森を切り倒した。

今度はおまえが切り倒される。

おまえは罠で捕らえた野獣を恐ろしい目に会わせた。

今度はおまえが恐ろしい目に会う。

至るところの町々で、殺人と暴虐を行ったからだ。

18人間が造った偶像を拝んで、何の得があったのか。

そんな物が助けになるなど、全く愚かなうそだ。

自分で造った物を信頼していたとは、

なんと愚かな者か。

19いのちのない木の偶像に、

起きて自分たちを救えと命じる者、物言わぬ石に、

何をすべきか教えてほしいと呼びかける者は災いだ。

偶像は、神の代わりに語ることができるのか。

金銀で覆われているが、その中にいのちは全くない。

20しかし主は、ご自分の聖なる神殿にいる。

全地はその御前に静まれ。」

Nova Versão Internacional

Habacuque 2:1-20

1Ficarei no meu posto de sentinela

e tomarei posição sobre a muralha;

aguardarei para ver o que o Senhor me dirá

e que resposta terei à minha queixa.

A Resposta do Senhor

2Então o Senhor me respondeu:

“Escreva claramente a visão em tábuas,

para que se leia facilmente2.2 Ou para que todo que a ler, corra.

3Pois a visão aguarda um tempo designado;

ela fala do fim e não falhará2.3 Ou e se cumprirá.

Ainda que demore, espere-a;

porque ela2.3 Ou Embora ele demore, espere por ele; porque ele certamente virá

e não se atrasará.

4“Escreva: O ímpio está envaidecido;

seus desejos não são bons;

mas o justo viverá por sua fidelidade2.4 Várias versões dizem sua fé, com possível base na Septuaginta..

5De fato, a riqueza é ilusória2.5 Conforme um dos manuscritos do mar Morto. O Texto Massorético diz o vinho é traiçoeiro.,

e o ímpio é arrogante e não descansa;

ele é voraz como a sepultura2.5 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte. e como a morte.

Nunca se satisfaz;

apanha para si todas as nações

e ajunta para si todos os povos.

6“Todos estes povos um dia rirão dele

com canções de zombaria e dirão:

“ ‘Ai daquele que amontoa bens roubados

e enriquece mediante extorsão!

Até quando isto continuará assim?’

7Não se levantarão de repente os seus credores?

Não se despertarão os que o fazem tremer?

Agora você se tornará vítima deles.

8Porque você saqueou muitas nações,

todos os povos que restaram o saquearão.

Pois você derramou muito sangue

e cometeu violência contra terras,

cidades e seus habitantes.

9“Ai daquele que obtém lucros injustos para a sua casa,

para pôr seu ninho no alto

e escapar das garras do mal!

10Você tramou a ruína de muitos povos,

envergonhando a sua própria casa e pecando contra a sua própria vida.

11Pois as pedras clamarão da parede,

e as vigas responderão do madeiramento contra você.

12“Ai daquele que edifica uma cidade com sangue

e a estabelece com crime!

13Acaso não vem do Senhor dos Exércitos

que o trabalho dos povos seja só para satisfazer o fogo,

e que as nações se afadiguem em vão?

14Mas a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor,

como as águas enchem o mar.

15“Ai daquele que dá bebida ao seu próximo,

misturando-a com o seu furor2.15 Ou veneno,

até que ele fique bêbado,

para lhe contemplar a nudez.

16Beba bastante vergonha, em vez de glória!

Sim! Beba, você também, e exponha-se2.16 Os manuscritos do mar Morto, a Vulgata e a Versão Siríaca dizem e cambaleie.!

A taça da mão direita do Senhor é dada a você;

muita vergonha2.16 Ou muito vômito cobrirá a sua glória.

17A violência que você cometeu contra o Líbano o alcançará,

e você ficará apavorado com a matança, que você fez, de animais.

Pois você derramou muito sangue

e cometeu violência contra terras, cidades e seus habitantes.

18“De que vale uma imagem feita por um escultor?

Ou um ídolo de metal que ensina mentiras?

Pois aquele que o faz confia em sua própria criação,

fazendo ídolos incapazes de falar.

19Ai daquele que diz à madeira: ‘Desperte!’

Ou à pedra sem vida: ‘Acorde!’

Poderá o ídolo dar orientação?

Está coberto de ouro e prata, mas não respira.

20“O Senhor, porém, está em seu santo templo;

diante dele fique em silêncio toda a terra”.