ゼパニヤ書 2 – JCB & LCB

Japanese Contemporary Bible

ゼパニヤ書 2:1-15

2

諸国と共にさばかれるユダとイスラエル

1集まって祈れ、恥知らずの民よ。

2まだ時間があるうちに。

さばきが始まり、

残された機会がもみがらのように吹き飛ばされる前に。

主の激しい怒りが襲いかかり、

御怒りの恐るべき日が始まる前に。

3謙遜な者たちよ、従おうと努力してきた者たちよ、

神に助けを請え。

謙遜に歩み、正しいことを行え。

そうすれば、その運命の日に

主に守ってもらえるかもしれない。

4ガザ、アシュケロン、アシュドデ、エクロン、

これらのペリシテ人の町も、根こそぎにされ、

荒れはてたままにされる。

5海岸とカナンの地に住むペリシテ人は災いだ。

さばきはおまえたちにも向けられているからだ。

主はおまえたちを一人残らず滅ぼしてしまう。

6海岸地帯は牧草地となり、羊飼いがテントを張り、

羊がたわむれるようになる。

7そこでは、わずかに生き残ったユダ部族が

家畜を放牧する。

彼らは、使われなくなったアシュケロンの家に

身を横たえて休む。

神である主が、ご自分の民を親しく訪れ、

元どおり繁栄させてくださるからだ。

8-9イスラエルの神、全能の主は言う。

「わたしは、モアブとアモンの民が

わたしの民をあざけり、この地を侵略した時の

ののしりを聞いた。

だから確実に、モアブとアモンは、

ソドムとゴモラのように滅ぼされ、

いら草が茂る所、塩の穴、永久に荒廃した地となる。

生き残ったわたしの民が、

そこを奪って自分のものにする。」

10彼らは高慢の報いを受ける。

全世界を支配する主の民をあざけったからだ。

11主は彼らをひどい目に会わせる。

外国の勢力の神々をことごとく餓死させ、

全世界ですべての人々が自分の住む地で

主を礼拝するようになる。

12エチオピヤ人よ。

おまえたちも主の剣で殺される。

13北の地も同様だ。

神はアッシリヤを滅ぼし、

その壮大な首都ニネベを荒野のような不毛の地にする。

14あの隆盛を誇っていた町は羊の牧草地となる。

あらゆる野の獣がそこに住みつく。

針ねずみは巣穴を掘り、はげたかやふくろうは

宮殿の廃墟に住み、破れた窓で鳴く。

からすは扉のところで鳴く。

高価な杉の羽目板も、風雨にさらされたままになる。

15これが、「世界中で自分ほどすばらしい町はない」

と言って、安らかに暮らしていた、

あの広大で繁栄した都の運命だ。

しかし今、見るがいい。

荒れはて、動物の住みかとなってしまった。

そこを通る者はみなあざけるか、

とても信じられないといった顔で首を振る。

Luganda Contemporary Bible

Zeffaniya 2:1-15

Abalabe ba Isirayiri basalirwa omusango

12:1 a 2By 20:4; Yo 1:14 b Yer 3:3; 6:15Mukuŋŋaane, weewaawo, mukuŋŋaane,

mmwe eggwanga eritalina nsonyi,

22:2 a Is 17:13; Kos 13:3 b Kgb 4:11ekiseera ekyategekebwa nga tekinnatuuka,

olunaku ne luba ng’ebisusunku ebifuumulibwa,

obusungu bwa Mukama nga tebunnabatuukako,

ng’olunaku olw’obusungu bwa Mukama terunnabatuukako.

32:3 a Am 5:6 b Zab 45:4; Am 5:14-15 c Zab 57:1Munoonye Mukama, mmwe mwenna abawombeefu ab’omu nsi,

abakola by’alagira;

munoonye obutuukirivu n’obuwombeefu;

mpozzi mulikwekebwa

ku lunaku olw’obusungu bwe.

Obubaka eri Abafirisuuti

42:4 Am 1:6, 7-8; Zek 9:5-7Gaza kirirekebwawo,

ne Asukulooni kiriba matongo:

abantu ba Asudodi baligobebwamu mu ttuntu,

ne Ekuloni kirisimbulibwa.

52:5 a Ez 25:16 b Am 3:1 c Is 14:30Zibasanze mmwe ababeera ku lubalama lw’ennyanja,

eggwanga ery’Abakeresi!

Ekigambo kya Mukama kikwolekedde,

ggwe Kanani, ensi ey’Abafirisuuti.

Ndikuzikiriza

so tewaliba asigalawo.

62:6 Is 5:17Olubalama lw’ennyanja ab’Akeresi gye babeera

luliba malundiro g’abasumba n’ebisulo by’endiga.

72:7 Zab 126:4; Yer 32:44Olubalama lw’ennyanja luliba lwa kitundu ky’ennyumba ya Yuda ekyasigalawo

era we banaalundiranga,

ne mu nnyumba za Asukulooni

mwe banaagalamiranga akawungeezi.

Mukama Katonda waabwe alibalabirira,

n’akomyawo obugagga bwabwe.

Obubaka eri Abamowaabu n’Abamoni

82:8 a Yer 48:27 b Ez 25:3Mpulidde okuvuma kwa Mowaabu

n’okusekerera kw’Abamoni

kwe bavumye abantu bange

ne batiisatiisa ensi yaabwe.

92:9 a Is 15:1–16:14; Yer 48:1-47 b Ma 29:23 c Yer 49:1-6; Ez 25:1-7 d Is 11:14 e Am 2:1-3Kale nga bwe ndi omulamu,

bw’ayogera Mukama Ayinzabyonna, Katonda wa Isirayiri,

ddala Mowaabu aliba nga Sodomu,

n’abaana ba Amoni nga Ggomola,

ekifo emyennyango kye gyemala, n’ebirombe by’omunnyo,

amatongo agolubeerera. Balinyagibwa abantu bange abaliba basigaddewo,

n’ekitundu ky’eggwanga lyange ekifisseewo kiritwala ensi yaabwe.

102:10 a Is 16:6 b Yer 48:27Eno y’eriba empeera yaabwe olw’amalala gaabwe,

kubanga bavumye ne banyooma abantu ba Mukama Ayinzabyonna.

112:11 a Yo 2:11 b Zef 1:4 c Zef 3:9Mukama aliba wa ntiisa gye bali

bw’alizikiriza bakatonda bonna ab’ensi.

Amawanga gonna ag’oku mbalama zonna galimusinza,

buli muntu ng’asinziira mu nsi ye.

Obubaka eri Abaesiyopiya

122:12 a Is 18:1; 20:4 b Yer 46:10Nammwe Abaesiyopiya, mulittibwa n’ekitala kyange.

Obubaka eri Obwasuli

132:13 a Nak 1:1 b Mi 5:6Aligololera omukono gwe ku bukiikakkono

n’azikiriza Obwasuli;

n’afuula Nineeve amatongo

era ekikalu ng’eddungu.

142:14 Is 14:23Ente n’endiga zinaagalamiranga wakati mu kyo,

n’ensolo zonna eza buli kika:

ekiwuugulu era ne nnamunnungu

banaasulanga ku mpagi zaakyo.

Amaloboozi gaabyo ganaawulikikanga mu madirisa;

kafakalimbo ajjudde mu miryango,

n’emikiikiro egy’emivule giryelulwa.

152:15 a Is 32:9 b Is 47:8 c Ez 28:2 d Nak 3:19Kino kye kibuga ekya kyetwala,

ekyayogeranga mu mutima gwakyo nti,

Nze we ndi, tewali mulala wabula nze:

nga kifuuse bifulukwa,

ekifo ensolo ez’omu nsiko we zigalamira!

Buli muntu akiyitako aneesoozanga

n’akinyoomoola.