エゼキエル書 15 – JCB & NTLR

Japanese Contemporary Bible

エゼキエル書 15:1-8

15

価値のないぶどうの木

1それから、このようなことばが主から与えられました。

2「人の子よ。

森の中のぶどうの木に、どれだけの価値があるか。

ほかの木のように役に立つだろうか。

その枝の一本ほどの価値があるだろうか。

3いや、ぶどうの木は、

食器を掛ける木くぎにさえできない。

4役に立つことといえば、たきぎにするぐらいだが、

それも、燃えがよくない。

5-6だから、たきぎにして燃やす前も、

燃やしたあとも、大して役に立たない。」

これは次のようなことを意味していると、

主は語ります。

「エルサレムの住民は森のぶどうの木のようなものだ。

火に投げ入れられる前も、投げ入れられたあとも、

まるきり役に立たない。

7わたしは敵のように、彼らの前に立ちはだかり、

彼らが一度は火から逃れても、

次には必ず火に追い込む。

その時、あなたがたは、

わたしが主であることを知る。

8彼らが偶像礼拝をやめないので、

わたしはこの地を荒れはてさせる。」

神である主は、そう語るのです。

Nouă Traducere În Limba Română

Ezechiel 15:1-8

Ierusalimul, nefolositor asemenea lemnului de viță

1Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 2„Fiul omului, prin ce se deosebește lemnul de viță de orice altă ramură a vreunui copac din pădure? 3Se ia lemn de viță pentru a se face vreo lucrare anume? Se ia cumva lemn de viță pentru a se face din el măcar un țăruș, de care să se atârne tot felul de vase? 4Iată că este aruncat în foc să ardă. Iar după ce focul îi arde cele două capete și îi mistuie mijlocul, mai poate fi el bun pentru vreo lucrare? 5Deci, dacă atunci când era întreg nu s‑a putut face nimic din el, cu cât mai puțin acum după ce l‑a ars focul și l‑a mistuit!?“

6De aceea, așa vorbește Stăpânul Domn: „Așa cum deosebesc lemnul de viță de lemnul oricărui copac din pădure, ca să‑l pun pe foc să fie ars, tot așa voi face și cu locuitorii Ierusalimului. 7Îmi voi îndrepta fața împotriva lor. Din foc au scăpat, dar tot focul îi va mistui! Când Îmi voi îndrepta privirea împotriva lor, veți ști că Eu sunt Domnul. 8Voi preface țara într‑un pustiu, pentru că au fost necredincioși, zice Stăpânul Domn.“