アモス書 5 – JCB & HLGN

Japanese Contemporary Bible

アモス書 5:1-27

5

悲しみの歌と悔い改めへの招き

1イスラエルよ。私は悲痛な思いで、あなたがたのためにこの悲しみの歌を歌います。

2「美しいおとめイスラエルは砕かれて倒れ、

地に押しつぶされて、起き上がることができない。

助けてくれる者もなく、孤独のうちに死んでいく。」

3神である主がこう言うからです。

「戦場に千人を送り出した町には百人が帰り、

百人を送り出した町には十人だけ帰って来る。」

4主はイスラエルの民に告げます。

「わたしを求めよ。そして生きよ。

5ベテルやギルガルやベエル・シェバの偶像を求めるな。

ギルガルの民は連れ去られ、

ベテルの民には必ず悲しみが襲いかかる。」

6主を求めて、生きなさい。

さもないと、主は炎のように

イスラエルを通り過ぎて焼き尽くします。

ベテルの偶像はどれも、その火を消すことができません。

7邪悪な者たち。

あなたがたは正義の名のもとに

貧しい人を虐げています。

正義も公正も、あなたがたには無意味な絵空事です。

8すばる座やオリオン座を造った方を求めなさい。

その方は、闇を朝に、昼を夜に変え、

海から水を呼んで地上に雨として降らせます。

その名は主。

9目にもとまらぬ速さと力で、強い者を打ちのめし、

すべての要塞をつぶします。

10あなたがたは公平な裁判官を憎んでいます。

真実を告げる者をさげすんでいます。

11貧しい者たちを踏みつけ、税や罰金や利子と言っては、

わずかしかない持ち物を取り上げています。

それゆえ、今建てている石造りの美しい家に、

あなたがたは決して住めません。

今植えている見事なぶどう園から作る

ぶどう酒も飲めません。

12あなたがたの罪が極悪で、

いかに数多いかを知っています。

あなたがたは、良いことすべてに反対しています。

わいろを取り、

貧しい人の益になることは何もしません。

13それゆえ賢い者たちは、

あなたがたが罰せられる恐ろしい日には、

主に口出しをしようとはしません。

14正しいことをし、悪から逃げなさい。

そのように生きなさい。

そうすれば、願いどおり、

全能の主が助けてくれます。

15悪を憎み、善を愛して、正しい裁判を行いなさい。

あるいは、天の軍勢の神である主が、

残っているご自身の民を

あわれんでくださるかもしれない。

16それゆえ、神である主は言います。

「あちらの通りでもこちらの道でも、叫ぶ声が起こる。

農夫を呼んで、いっしょに泣いてくれるように頼め。

泣き男や泣き女を呼んで、大いに嘆かせよ。

17わたしが通り過ぎて破壊するので、

どのぶどう畑にも悲しみと叫びがある。

主の日

18あなたがたは、『早く主の日がきてくれたら、

神が敵の手から救い出してくださるのに』と言う。

だが自分たちが何を願っているのか、わかっていない。

その日は、光でも希望でもない。

暗闇と絶滅の日だ。

それはなんと恐ろしい闇であろう。

喜びや希望の光などかけらもない。

19その日あなたがたは、ライオンに追いかけられていて

熊に出会った者のようだ。

あるいは、真っ暗な部屋で壁に寄りかかると、

手が蛇に触れた者のよだ。

20まさに、あなたがたにとって暗闇と絶望の日だ。

21あなたがたが祭りと聖なる集会を開いて、

わたしをあがめているふりをするのは、

もうごめんだ。

22焼き尽くすいけにえも穀物のささげ物も受けたくない。

和解のいけにえも見たくない。

23賛美歌も歌うな。

わたしの耳には騒音にしか聞こえない。

どんなに甘い響きを奏でても、

あなたがたの音楽は聞きたくない。

24わたしは、正義が貫かれ、

正しい行いが堂々と通じるのを見たい。

25-27イスラエルよ。

あなたがたは四十年、荒野にいる間

わたしにいけにえをささげた。

だが、ほんとうの関心はいつも異教の神々にあった。

あなたがたの王サクテや星の神キウン、

自分たちが造った神々の像に。

それゆえ、あなたがたといっしょに、

それらの神々も、ダマスコのはるか東へ捕らえ移そう。」

全能の主が、こう言うのです。

Ang Pulong Sang Dios

Amos 5:1-27

Ang Panawagan sa Paghinulsol

1Katawhan sang Israel, pamatii ninyo ining masubo nga panalambiton parte sa inyo:

2Ang Israel, nga pareho sa isa ka birhen nga babayi, nalaglag kag indi na gid makabangon liwat.

Ginpabay-an siya sa iya nga duta

kag wala na gid sing may magpabangon sa iya.

3Gani nagasiling ang Ginoong Dios, “Sa 1,000 nga mga soldado nga ipadala sang isa ka siyudad sang Israel, 100 na lang ang mabilin. Kag sa 100 nga mga soldado nga iya ipadala, 10 na lang ang mabilin. 4Gani magdangop kamo sa akon, kamo nga katawhan sang Israel, agod nga mabuhi kamo. 5Indi na kamo magkadto sa Betel, sa Gilgal, ukon sa Beersheba agod magsimba. Kay sigurado gid nga pagabihagon ang katawhan sang Gilgal, kag ang Betel mawala. 6Magdangop kamo sa akon, kamo nga mga kaliwat ni Jose, agod mabuhi kamo. Kay kon indi, magasalakay ako sa inyo nga daw pareho sa kalayo. Gani malaglag ang Betel kag wala sing may makatapna sini.5:6 Gani malaglag… makatapna sini: sa literal, Gani masunog ang Betel kag wala sing may makapatay sini. 7Kaluluoy kamo! Ang hustisya nga maayo ginahimo ninyo nga malain5:7 malain: sa literal, mapait nga tanom. kag ginabaliwala ninyo ang matarong.”

8Ang Dios amo ang nagtuga sang mga grupo sang mga bituon nga ginatawag Pleades kag Orion. Siya ang nagabaylo sang kadulom sa kasanag, kag sang adlaw sa gab-i. Siya ang nagatipon sang tubig sang dagat sa mga panganod kag ginapaulan niya ini sa duta. Ang iya ngalan amo ang Ginoo. 9Siya ang nagapadala sing hinali nga kalaglagan sa depensa sang siyudad,5:9 depensa sang siyudad: ukon, makusog nga mga soldado. kag ginaguba niya ang napaderan nga siyudad.

10Kamo nga mga taga-Israel, akig kamo sa nagahukom sing husto kag nagasugid sing matuod sa korte. 11Ginadaogdaog ninyo ang mga imol kag ginapilit nga maghatag sa inyo sang ila patubas.5:11 maghatag sa inyo sang ila patubas bilang buhis ukon arkila sa duta. Gani indi kamo makaestar sa ginpatindog ninyo nga mga mansyon, kag indi kamo makainom sang bino halin sa gintanom ninyo nga mga ubas. 12Kay nahibaluan ko5:12 ko: ukon, sang Dios. kon daw ano kadamo kag kon daw ano kagrabe ang inyo mga sala. Ginapigos ninyo ang mga tawo nga wala sing sala kag ginapanguwartahan pa ninyo. Wala ninyo ginahatagan sang hustisya ang mga imol sa korte. 13Gani tungod sa kalaot sang sini nga panahon, ang mga tawo nga nakaintiendi sang kabubut-on sang Dios nagahipos na lang. 14Karon, himua ninyo ang maayo kag indi ang malain agod mabuhi kamo kag magaupod sa inyo ang Ginoong Dios nga Makagagahom, subong sang ginasiling ninyo. 15Likawi ninyo ang malain kag himua ang maayo, kag maghukom kamo sing husto sa korte. Basi pa lang nga maluoy ang Ginoong Dios nga Makagagahom sa mga magakalabilin sa inyo nga mga kaliwat ni Jose.

16Gani amo ini ang ginasiling sang Ginoong Dios nga Makagagahom: “Magaabot ang tion nga may mga paghinibi kag pagtiyabaw sa inyo mga dalan kag mga plasa. Ang mga mangunguma ipatawag agod maghibi sa mga patay5:16 Ang mga mangunguma… maghibi sa mga patay: Ang buot silingon, ang mangunguma magakumpanyar sa mga nagpigos sa ila. upod sa mga tawo nga sinuhulan nga maghibi. 17May mga paghinibi man sa inyo mga talamnan sang ubas.5:17 Ang talamnan sang ubas, nga lugar nga may kinasadya labi na gid kon tigpamupo, mangin lugar nga may paghinibi. Matabo ini sa inyo tungod kay silutan ko kamo. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

Ang Adlaw sang Paghukom sang Dios

18Kaluluoy kamo nga nagapaabot sang adlaw sang Ginoo. Indi kamo maghunahuna nga adlaw ina nga maluwas kamo5:18 maluwas kamo sa silot sang Dios ukon sa inyo kaaway nga mga nasyon. kundi silutan kamo.5:18 maluwas kamo… silutan kamo: sa literal, masanag… madulom. 19Daw pareho kamo sa isa ka tawo nga nagahunahuna nga nakaluwas na siya tungod kay nakapalagyo siya sa leon, pero ato gali nasugata niya ang oso.5:19 oso: sa English, bear. Ukon nagahunahuna siya nga wala na sing may mag-ano sa iya tungod kay ara na siya sa sulod sang iya balay, pero ato gali sang paghamboy niya sang iya kamot sa dingding ginkagat ini sang man-og. 20Matuod nga ang adlaw sang Ginoo magadala sang silot kag indi kaluwasan; daw pareho ini sa kadulom nga wala gid sing bisan diutay nga kasanag.

Ang Luyag sang Dios nga Himuon sang Iya Katawhan

21“Ginakaugtan ko gid ang inyo mga piesta;5:21 mga piesta: Ang buot silingon, ang mga piesta sang ila relihiyon. wala gid ako malipay sa sinang inyo mga pagtilipon. 22Gani bisan dal-an pa ninyo ako sang nagkalain-lain nga mga halad, bisan ang pinakamaayo pa nga halad, indi ko ina pagbatunon. 23Untati na ninyo ang magahod ninyo nga mga kanta. Indi ako luyag nga magpamati sang sunata sang inyo mga arpa. 24Pero ipakita ninyo ang hustisya kag himua ninyo ang matarong; indi ninyo ini pag-untati pareho sang suba nga wala untat ang pag-ilig.

25“Katawhan sang Israel, sang didto sa kamingawan ang inyo mga katigulangan sa sulod sang 40 ka tuig, naghalad bala sila sa akon? Wala! 26Kag karon ginadala-dala pa ninyo si Sakut, ang dios-dios nga ginapakahari ninyo, kag si Kaywan, ang inyo dios-dios nga bituon. Ginhimo ninyo ini nga mga imahen agod simbahon. 27Gani ipabihag ko kamo sa unhan pa sang Damascus.” Amo ini ang ginsiling sang Ginoo nga ginatawag Dios nga Makagagahom.