Psalmen 85 – HTB & PCB

Het Boek

Psalmen 85:1-14

1Een psalm van de Korachieten voor de koordirigent.

2U bent altijd goed geweest voor uw land, Here.

U hebt het volk van Jakob uit de ellende gered.

3U hebt de zonden van het volk vergeven en bedekt.

4U hebt uw verontwaardiging laten varen

en U afgekeerd van uw grote toorn.

5Bevrijd ons nu weer, o God,

U bent onze verlosser.

Laat uw weerzin tegen ons varen.

6Blijft U altijd tegen ons?

Geldt uw toorn ook voor alle komende geslachten?

7Wilt U ons volk weer tot leven brengen,

zodat alle mensen over U kunnen juichen?

8Och Here, laat uw goedheid en trouw toch zien,

verlos ons.

9Ik wil luisteren naar wat de Here God zegt.

Hij spreekt over vrede tot de Israëlieten

en tot allen die bij hen horen.

Maar zijn oordeel wacht hun,

als zij zich weer van Hem afkeren.

10Het is werkelijk waar dat Hij mensen bevrijdt

die ontzag voor Hem hebben.

Waar zij wonen, heerst vrede en geluk.

11Daar komt men goedheid, liefde en trouw tegen.

Er heerst vrede omdat er rechtvaardig wordt geregeerd.

12Uit de aarde komt trouw voort

en vanuit de hemel komt de rechtvaardigheid.

13De Here geeft altijd het goede

en op onze akkers groeien de gewassen overvloedig.

14De rechtvaardigheid gaat voor God uit.

Die bepaalt zijn weg.

Persian Contemporary Bible

مزامير 85:1-13

دعا برای موفقيت بنی‌اسرائيل

1ای خداوند، اين سرزمين مورد لطف تو واقع شده است. تو بنی‌اسرائيل را از اسارت باز آورده‌ای. 2خطای امت خود را بخشيده‌ای؛ تمام گناهان ايشان را آمرزيده‌ای؛ 3خشم تو ديگر بر آنها افروخته نمی‌شود. 4اكنون ای خدای نجات دهندهٔ، ما را به سوی خود بازگردان و ديگر بر ما خشم مگير. 5آيا تا به ابد بر ما خشمگين خواهی بود؟ آيا نسلهای آيندهٔ ما نيز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ 6آيا به ما حياتی تازه عطا نخواهی فرمود تا از حضور تو شادی كنيم؟ 7خداوندا، رحمت خود را بر ما ظاهر كن و ما را نجات ده!

8هر آنچه كه خداوند بفرمايد من با جان و دل اطاعت خواهم كرد، زيرا او به ما كه قوم خاص او هستيم، صلح و سلامتی خواهد بخشيد، چنانچه به راه احمقانه و گناه‌آلود خود باز نگرديم. 9به يقين، خداوند كسانی را كه او را احترام می‌كنند می‌رهاند؛ او شكوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمين ما را به ما باز خواهد گرداند.

10رحمت و راستی با هم ملاقات كرده‌اند؛ عدالت و صلح يكديگر را بوسيده‌اند! 11راستی از زمين می‌رويد و عدالت از آسمان به زمين نگاه می‌كند. 12خداوند به ما چيزهای نيكو خواهد بخشيد و سرزمين ما، محصول فراوان خواهد داد. 13عدالت پيشاپيش او حركت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.