1Een psalm van Asaf. Een lied voor de koordirigent.
2Iedereen in Juda kent God.
Heel Israël eert en verheerlijkt Hem.
3Zijn huis staat immers in Jeruzalem
en Hij woont op de berg Sion.
4Daar heeft Hij de wapens van de vijand vernietigd.
5De geweldige bergen kunnen zich niet met U meten
in pracht en heerlijkheid.
6U versloeg de sterke vijanden.
Zij sliepen gewoon in.
Geen van al die dappere krijgers had nog kracht
om tegen U op te staan.
7Toen U Zich liet zien, God van Jakob,
konden noch paarden noch strijdwagens
meer iets beginnen.
8U bent groot en beroemd,
niemand kan in leven blijven
als uw toorn ontbrandt.
9Vanuit de hemel hebt U geoordeeld
en de aarde werd helemaal stil van ontzag.
10Toen stond God op als rechter
en bevrijdde al de oprechte mensen op aarde.
11Werkelijk, zelfs uw tegenstanders moeten U eer brengen.
U houdt ze in toom.
12Doe uw geloften aan de Here, uw God.
Kom ze ook na.
Iedereen moet Hem offers en gaven brengen,
want Hij is beroemd en gevreesd.
13God verslaat alle tegenstanders,
allen vrezen Hem.
Dwom 76
Asaf dwom.
1Onyankopɔn din ahyeta wɔ Yuda;
ne din so wɔ Israel.
2Ne ntamadan si Salem,
ne tenabea wɔ Sion.
3Ɛhɔ na obubuu mmemma a ɛpa gya,
nkatabo ne afoa, akode nyinaa mu.
4Wo ho hann no hyerɛn,
na woso sen mmepɔw a mmoadoma ahyɛ mu ma no.
5Mmarima akokodurufo deda hɔ a wɔagye wɔn ho nneɛma,
wɔadeda awufo nna;
na akofo no mu baako mpo
ntumi mma ne nsa so.
6Yakob Nyankopɔn, wokaa wɔn anim no
apɔnkɔ no ne nteaseɛnam no adeda dinn.
7Wo nko ara na ɛsɛ sɛ wosuro wo.
Sɛ wo bo fuw a hena na obetumi agyina wʼanim?
8Wubuu atɛn fii ɔsoro,
asase suroe, na ɛyɛɛ komm,
9bere a wo, Onyankopɔn, sɔre buu atɛn,
de gyee amanehunufo wɔ asase no so no.
10Ampa ara wʼabufuwhyew a etia nnipa no de ayeyi brɛ wo,
na wɔn a wotumi gyina ano no nya kɔkɔbɔ.
11Monhyɛ Awurade mo Nyankopɔn no bɔ na munni so;
momma nsase a atwa ne ho ahyia
mfa ayɛyɛde mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wosuro no no.
12Ɔbrɛ sodifonom honhom ase;
na asase so ahemfo suro no.