Psalmen 107 – HTB & VCB

Het Boek

Psalmen 107:1-43

1Prijs de Here!

Hij is een goede God.

Want zijn goedheid en liefde

blijven eeuwig bestaan.

2Laat ieder die door de Here is bevrijd,

dit blijven zeggen.

Hij heeft hen immers bevrijd

uit de macht van de vijand?

3Hij heeft hen teruggehaald

uit alle verre landen,

uit oost en west, uit noord en zuid.

4Er waren mensen

die ronddwaalden in de woestijn,

op eenzame plaatsen.

Zij hadden geen plek om te wonen.

5Door honger en dorst waren zij

aan het eind van hun krachten.

6Toen riepen zij in hun ellende tot de Here

en Hij redde hen uit al hun angst.

7Hij liet hen lopen

op een goed begaanbare weg

die leidde naar een stad

waar ook voor hen een huis was.

8Laten zij de goedheid en liefde van de Here prijzen

en Hem ook eren om alle wonderen

die Hij voor de mensen heeft gedaan.

9Maar ook omdat Hij

de dorstige mensen te drinken heeft gegeven

en de hongerigen heeft voorzien van voedsel.

10Er waren ook mensen

die in de duisternis moesten leven.

Zij zaten, lichamelijk of geestelijk, vastgebonden.

11Dat kwam doordat zij

niet wilden luisteren naar wat God zei.

Zij wisten het zelf beter!

Zij sloegen de raadgevingen van God,

de Allerhoogste, in de wind.

12Daarom had Hij hen in de moeilijkheden gebracht.

Toen zij vielen,

was er niemand die hen hielp.

13Toen riepen zij in hun ellende tot de Here

en Hij redde hen uit al hun angst.

14Hij leidde hen uit die diepe duisternis

waarin zij leefden,

en verbrak alles

waarmee zij zaten vastgebonden.

15Laten zij de goedheid en liefde van de Here prijzen

en Hem ook eren om alle wonderen

die Hij voor de mensen heeft gedaan.

16Maar ook omdat Hij

de koperen deuren heeft opengebroken

en de metalen sloten ervan heeft vernietigd.

17Ook waren er mensen

die dwaas handelden.

Wegens hun zondige leven en hun oneerlijkheid

werden zij gemarteld.

18Zij walgden bij het zien van eten

en stonden al met één been in het graf.

19Toen riepen zij in hun ellende tot de Here

en Hij redde hen uit al hun angst.

20Hij kwam en sprak met hen,

Hij maakte hen beter

en rukte hen weg voor de kaken van de dood.

21Laten zij de goedheid en liefde van de Here prijzen

en Hem ook eren om alle wonderen

die Hij voor de mensen heeft gedaan.

22Maar laten zij Hem ook lofoffers brengen

en juichend over zijn werk vertellen.

23Er waren ook mensen

die met hun schepen alle zeeën bevoeren

en overal handel dreven.

24Zij zagen het machtige scheppingswerk van de Here

en wat Hij in de zeeën had gemaakt.

25Soms, als Hij sprak,

stak er een storm op die de golven hoog opzweepte.

26Dan gingen zij met schip en al

omhoog met de golven

en even later weer diep naar beneden,

zij waren dan doodsbang.

27Zij vielen om en liepen als dronkemannen.

Er bleef van al hun fiere stoerheid niets meer over.

28Toen riepen zij in hun ellende tot de Here

en Hij redde hen uit al hun angst.

29Hij zwakte de storm af

tot een zacht ruisende wind

en de golven kalmeerden.

30Zij waren blij omdat alles weer tot rust kwam.

God Zelf bracht hen veilig naar de haven van bestemming.

31Laten zij de goedheid en liefde van de Here prijzen

en Hem ook eren om alle wonderen

die Hij voor de mensen heeft gedaan.

32Maar laten zij Hem ook prijzen

tegenover de leiders van het volk

en Hem de eer geven wanneer zij later alles vertellen.

33Hij bepaalt of een waterrijk gebied

een woestijn wordt

en bronnen opdrogen

en tot droog land worden.

34Of dat vruchtbaar land

zoute grond wordt,

omdat de bewoners slecht zijn.

35Maar Hij maakt ook woestijnen

tot vruchtbare streken

en in droge, gebarsten grond

laat Hij bronnen ontspringen.

36Daar laat Hij hongerige mensen wonen

en zij bouwen daar een stad.

37Zij zaaien akkers in

en leggen wijngaarden aan.

De opbrengst dient als voedsel.

38God zegent hen

en laat hen uitgroeien tot een groot volk.

Ook het vee neemt aanzienlijk toe.

39Maar als er rampen en slechte tijden komen,

wordt dat volk weer kleiner en verdwijnt.

40Er komt schande over de machthebbers,

zij dwalen rond zonder doel.

41God beschermt echter de armen,

Hij behoedt hen voor verdrukking

en breidt hun families uit.

42De oprechte mensen zijn blij als zij dit zien.

Oneerlijkheid trekt toch altijd aan het kortste eind.

43Wie denkt dat hij wijs is,

moet goed op deze dingen letten,

en vooral nooit de goedheid en zegeningen van de Here

over het hoofd zien.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 107:1-43

Quyển Thứ Năm

(Thi Thiên 107–150)

Thi Thiên 107

Chúa Cứu Dân Ngài Thoát Khỏi Nhiều Khổ Nạn

1Hãy cảm tạ Chúa Hằng Hữu, vì Ngài là thiện!

Sự thành tín Ngài còn mãi đời đời.

2Có phải Chúa Hằng Hữu đã cứu không? Hãy nói lớn!

Cho mọi người biết Chúa giải cứu khỏi bọn nghịch thù.

3Chúa đã hội họp dân lưu đày từ các nước,

từ đông sang tây,

từ bắc chí nam.

4Họ lưu lạc giữa hoang mạc hoang vu,

họ lang thang, không nơi trú ẩn.

5Đói và khát,

họ gần như chết.

6Lúc gian nan, họ kêu cầu: “Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cứu giúp!”

Ngài liền cứu họ khỏi cảnh đớn đau.

7Chúa dẫn họ theo đường ngay thẳng,

đến một thành có thể định cư.

8Nguyện con người ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì tình yêu quá lớn của Ngài,

và những việc kỳ diệu Ngài đã thực hiện.107:8 Nt Ngài làm cho con cái loài người

9Chúa thỏa mãn tâm hồn khao khát

và cho lòng đói được no nê mãn nguyện.

10Có người đang ngồi trong bóng tối tử vong,

bị xiềng xích gông cùm tuyệt vọng.

11Họ từng nổi loạn chống đối lời Đức Chúa Trời,

khinh miệt sự khuyên dạy của Đấng Chí Cao.

12Nên Ngài dùng gian khổ để kỷ luật họ,

họ gục ngã, không người giúp đỡ.

13“Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cứu giúp!” Họ kêu cầu trong lúc gian nan,

và Ngài giải cứu khỏi cơn hoạn nạn.

14Đem họ thoát vùng bóng tối tử vong;

và đập tan xiềng xích cùm gông.

15Nguyện con người ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì tình yêu quá lớn của Ngài,

và những việc diệu kỳ Ngài thực hiện.

16Vì Ngài bẻ gông, xiềng bằng đồng,

và cắt đứt song sắt giam cầm họ.

17Người dại dột theo đường tội lỗi,

gặp hoạn nạn, khốn khổ vì ác gian.

18Họ không thiết ăn uống,

đến gần cửa tử vong.

19Bấy giờ trong lúc nguy khốn, họ kêu cầu Chúa,

Ngài liền cứu họ khỏi cảnh gian nan.

20Ngài ra lệnh chữa lành bệnh tật,

rút khỏi vòm cửa mộ âm u.107:20 Mộ người Ít-ra-ên ngày xưa thường là một phòng có vòm đào trong sườn núi đá

21Nguyện con người ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì tình yêu quá lớn của Ngài

và những việc diệu kỳ Ngài thực hiện.

22Nguyện họ dâng tế lễ tạ ơn

và hát ca, thuật lại công việc Ngài.

23Những ai làm ăn trên biển,

những doanh thương xuôi ngược đại dương.

24Đều nhận ra năng quyền Chúa Hằng Hữu,

các việc diệu kỳ Ngài thực hiện tại biển sâu.

25Ngài truyền lệnh nổi cơn gió bão,

cho biển sâu sôi động cuồng lan.

26Nâng tàu lên cao tận trời xanh,

rồi chìm xuống đáy vực tan tành;

làm ai nấy hồn tan ra nước.

27Như người say quay cuồng lảo đảo,

không còn phương cách.

28Trong lúc gian nan họ kêu cầu:

“Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cứu giúp!”

Và Ngài giải cứu khỏi cơn hoạn nạn.

29Ban lệnh trên gió nước đại dương,

cho yên bão lớn, cho ngừng sóng to.

30Họ vui mừng vì tai qua nạn khỏi,

Chúa dẫn họ về đến bến bờ ước mong.

31Nguyện con người ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì tình yêu quá lớn của Ngài,

và những việc diệu kỳ Ngài thực hiện.

32Hãy vinh danh Chúa cùng hội chúng,

trước mặt các lãnh đạo các nước.

33Chúa biến sông xanh thành hoang mạc,

suối tươi mát ra đất khô khan.

34Do lòng gian dối của cư dân,

vườn ruộng phì nhiêu thành bãi mặn.

35Nhưng, Chúa cũng biến hoang mạc thành hồ ao,

đất khô tuôn dòng suối ngọt ngào.

36Ngài đem người đói đến cư trú tại đó

và xây dựng thành phố cho dân.

37Họ gieo giống trong ruộng và trồng nho,

rồi bội thu mùa màng gặt hái.

38Chúa ban phước cho họ biết bao!

Ngài cho dân số họ gia tăng,

và súc vật cũng gia tăng không kém.

39Khi họ bị suy giảm dân số và sa sút,

vì áp bức, tai ương, và khổ não.

40Chúa Hằng Hữu đổ sự khinh miệt trên các vua chúa,

vì khiến họ lang thang trong hoang mạc không lối thoát.

41Nhưng Ngài giải cứu người nghèo khổ khỏi hoạn nạn

và cho con cháu họ thêm đông như bầy chiên.

42Những người công chính sẽ thấy điều này và vui mừng,

còn bọn ác nhân đành im hơi nín tiếng.

43Nguyện người khôn ngoan ghi nhận việc này,

để hiểu rõ lòng Chúa Hằng Hữu chí nhân chí ái.