Micha 2 – HTB & GKY

Het Boek

Micha 2:1-13

God waarschuwt met de beste bedoelingen

1Wee hun die onrecht beramen en op hun bed allerlei boze plannen uitdenken. Vroeg in de morgen staan zij op om ze uit te voeren. Niemand zal dat verhinderen, omdat het in hun macht ligt het te doen. 2Hebben zij hun zinnen gezet op een bepaalde akker, dan zorgen zij ervoor die te krijgen. Zien zij een huis dat zij willen hebben, al is het iemands enige bezit, dan leggen zij er beslag op met dreigementen en geweld. 3‘Daarom,’ zegt de Here, ‘ga Ik voor u een straf bedenken. Het zal een vreselijke straf zijn, waaraan niemand zich kan onttrekken. U zult dan niet meer trots met uw neus in de wind lopen, want het zal een verschrikkelijke tijd zijn.

4Op die dag zal men een spotlied op u aanheffen. En u zult huilend en jammerend dit klaaglied zingen: “Het is met ons gedaan, we zijn totaal vernietigd! God heeft ons land van ons afgenomen en in vreemde handen laten overgaan. Hij deelt onze akkers uit aan goddelozen!” 5Daarom zult u niemand hebben die u, door loting, land toewijst in de gemeente van de Here.’

6‘Houd op met profeteren,’ zeggen de valse profeten. ‘Zeg toch niet zulke dingen. Zulke praat is schandelijk. Zoiets zal ons nooit overkomen.’ 7Is dat nu een juist antwoord, Huis van Jakob? Denkt u dat de Geest van de Here het prettig vindt u zo hard aan te pakken? Nee! Hij waarschuwt u met de beste bedoelingen om u weer op het rechte pad te krijgen. 8Maar tot op dit moment gedraagt u zich tegenover mijn volk heel vijandig. Want u steelt van nietsvermoedende, vredelievende voorbijgangers hun mantel. 9U verdrijft de weduwen uit hun huis en ontneemt de wezen elk recht dat hun door God gegeven is. 10Sta op! Wegwezen! Dit is niet langer uw land, want u hebt het met uw zonden gevuld en daarom zult u op een vreselijke wijze omkomen. 11‘Ik profeteer dat u wijn en sterke drank zult krijgen,’ dat is het soort dronken leugenprofetie dat u graag hoort.

12‘Er zal een tijd aanbreken, Israël, waarop Ik u zal verzamelen. Iedereen die nog in leven is, zal erbij zijn. Ik zal u bij elkaar brengen als schapen in de schaapskooi, als een kudde in de wei. Het zal er gonzen van mensen. 13Hij die in staat is bressen te slaan, zal u uit uw ballingschap leiden. Hij gaat voor u uit wanneer u door de poorten trekt van de steden waarin u gevangen zat. Uw koning gaat voorop, de Here is uw aanvoerder.’

Holy Bible in Gĩkũyũ

Mika 2:1-13

Mĩbango ya Mũndũ na Mĩbango ya Ngai

12:1 Isa 29:20Kaĩ andũ arĩa mathugundaga waganu,

o acio meciiragia maũndũ mooru marĩ ũrĩrĩ, marĩ na haaro-ĩ!

Rũciinĩ gwakĩa mekaga o ũguo,

tondũ hinya wa gwĩka ũguo marĩ naguo.

22:2 Isa 5:8; 1Sam 8:14Macumĩkagĩra mĩgũnda makamĩtunyana,

na makeerirĩria nyũmba magacioya na hinya.

Maheenagia mũndũ makamũtunya mũciĩ wake,

makaheenia mũndũ wao, makamũtunya igai rĩake.

32:3 Jer 18:11Nĩ ũndũ ũcio, Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Nĩndĩrathugunda mwanangĩko wa gũũkĩrĩra andũ aya,

ũrĩa mũtakahota kwĩhonokia.

Mũtigacooka gũthiiaga na mwĩtĩĩo,

nĩgũkorwo ihinda rĩu nĩ rĩa mũtino.

42:4 Alaw 26:31; Jer 6:12Mũthenya ũcio andũ nĩmakamũthekerera;

na mamũnyũrũrie na rwĩmbo rũrũ rwa kĩrĩro, maine atĩrĩ,

‘Tũrĩ anange biũ;

indo cia andũ akwa nĩngayane.

Nĩacieheretie kuuma kũrĩ niĩ!

Aragaya mĩgũnda iitũ kũrĩ andũ arĩa matũkunyanagĩra.’ ”

52:5 Gũcook 32:13; Josh 18:4Nĩ ũndũ mũtigakorwo na mũndũ o na ũmwe kĩũngano-inĩ kĩa Jehova

wa kũgaya ithaka na ũndũ wa gũcicuukĩra mĩtĩ.

Anabii a Maheeni

62:6 Thab 44:13; Amos 2:12Anabii ao moigaga atĩrĩ, “Mũtikarathe ũhoro.

Tigagai kũratha ũhoro ũkoniĩ maũndũ maya;

gĩconoko gĩtigatũkinyĩrĩra.”

7Ningĩ nĩ kwagĩrĩire kũũranagio atĩrĩ,

wee nyũmba ya Jakubu:

“Kaĩ Roho wa Jehova arĩ mũrakaru?

We no eke maũndũ ta macio?”

“Githĩ ciugo ciakwa itigunaga

mũndũ ũrĩa ũthiiaga na mĩthiĩre mĩrũngĩrĩru?

8Ica‑ikuhĩ‑rĩ, andũ akwa maarahũkĩte magatuĩka ta thũ.

Mũtunyaga andũ arĩa mahooreire nguo ciao cia goro,

mũgatunya ehĩtũkĩri arĩa marahĩtũka matekũmaka,

o acio matakoragwo na meciiria ma mbaara na inyuĩ.

92:9 Jer 10:20Mũingataga andũ‑a‑nja a andũ akwa

kuuma mĩciĩ yao ĩrĩa mĩega.

Mũgatunya ciana ciao

kĩrathimo gĩakwa nginya tene.

102:10 Gũcook 12:9; Maca 4:15Ũkĩrai mũthiĩ, mwehere!

Nĩgũkorwo gĩikaro gĩkĩ ti kĩo kĩhurũko kĩanyu,

tondũ nĩgĩthaahie,

kĩanangĩtwo ũndũ gĩtangĩcookererio.

112:11 2Maũ 36:16; Isa 30:10Mũndũ wa maheeni na ũtaaragia ma angĩũka oige atĩrĩ,

‘Ndaamũrathĩra gũkorwo na ndibei na njoohi nyingĩ,’

ũcio nĩwe ũngĩtĩkĩrĩka nĩ andũ aya!

Ũhonokio Kwĩranĩrwo

122:12 Mik 4:7; Neh 1:9“Atĩrĩrĩ, inyuĩ andũ a Jakubu,

ti‑itherũ nĩngamũcookanĩrĩria, inyuothe,

o na inyuĩ matigari ma Isiraeli nĩngamũrehe hamwe.

Ngamarehe hamwe ta ngʼondu irĩ kiugũ,

matuĩke ta rũũru rwa mbũri rũrĩ ũrĩithio-inĩ waruo;

nakĩo kĩrĩndĩ kĩa andũ kĩiyũre kuo.

132:13 Isa 50:11Mũhingũri njĩra, nĩakambata arĩ mbere yao;

nao nĩmakamomora kĩhingo moime nja.

Mũthamaki wao nĩakoimagara arĩ mbere yao,

Jehova amatongoretie.”