Psalm 74 – HOF & GKY

Hoffnung für Alle

Psalm 74:1-23

Gottes Tempel – ein Trümmerhaufen!

1Von Asaf, zum Nachdenken.

Gott, warum hast du uns für immer verstoßen?

Warum lässt du deinen Zorn an uns aus?

Wir gehören doch zu dir wie Schafe zu ihrem Hirten!

2Erinnere dich daran, dass wir dein Volk sind!

Vor langer Zeit hast du uns angenommen

und uns aus der Gefangenschaft befreit. Wir alle sind dein Eigentum!

Denke an den Berg Zion, den du dir als Wohnsitz erwählt hast!

3Geh über die Trümmer, die schon so lange dort liegen;

sieh doch: Alles haben die Feinde im Heiligtum verwüstet!

4Ihr Triumphgeschrei entweihte die Stätte, wo du uns begegnet bist,

ihre Fahnen haben sie als Zeichen des Sieges gehisst.

5In deinem Tempel sieht es so aus,

als hätte man darin Kleinholz gehackt:

6Die kostbaren Schnitzereien haben sie

mit Äxten und Brechstangen zertrümmert.

7Danach steckten sie dein Heiligtum in Brand,

sie entweihten den Ort, wo du angebetet wurdest.

8Sie hatten vor, uns alle vernichtend zu schlagen,

im ganzen Land brannten sie die heiligen Stätten nieder.

9Nichts mehr deutet darauf hin, dass du noch Herr der Lage bist.74,9 Wörtlich: Zeichen für uns sehen wir nicht.

Es gibt keinen Propheten mehr –

niemand von uns weiß, wie lange das noch so weitergehen soll.

10Wie lange, Gott, willst du es dir gefallen lassen,

dass die Feinde dich schamlos verhöhnen?

Sollen sie für immer deinen Namen in den Schmutz ziehen?

11Warum hältst du dich zurück? Warum greifst du nicht ein?

Zeige deine Macht und vernichte sie!

12Gott, seit uralter Zeit bist du unser König74,12 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: mein König.,

schon oft hast du unser Land gerettet.

13Du hast mit deiner Macht das Meer gespalten

und den Seedrachen die Schädel zerschmettert.

14Ja, du hast dem Seeungeheuer74,14 Wörtlich: dem Leviatan. die Köpfe abgehauen

und es den Wüstentieren zum Fraß vorgeworfen.

15Du ließest Quellen und Bäche hervorsprudeln

und brachtest große Ströme zum Versiegen.

16Dir gehört der Tag und auch die Nacht,

du hast die Sonne und den Mond geschaffen.

17Du hast alle Grenzen der Erde festgelegt,

hast Sommer und Winter gemacht.

18Höre doch, Herr, wie deine Feinde dich verhöhnen!

Dieses gewissenlose Volk zieht deinen Namen in den Schmutz!

19Liefere uns nicht diesen Raubtieren aus,

du weißt doch, wie hilflos wir sind!74,19 Wörtlich: Gib das Leben deiner Taube nicht den Tieren preis.

Sieh unserem Leid nicht länger tatenlos zu,

20sondern denke an deinen Bund mit uns!

Selbst in den Schlupfwinkeln des Landes

ist niemand mehr vor roher Gewalt sicher.

21Herr, wir werden schwer bedrängt,

lass uns nicht in Schimpf und Schande enden!

Ohne dich sind wir arm und wehrlos –

rette uns, damit wir dich loben können!

22Gott, greife endlich ein, denn ihr Angriff gilt dir!

Sorge dafür, dass du recht behältst!

Sieh auf diese Meute, die dich Tag für Tag verspottet!

23Ständig lärmen deine Feinde und lehnen sich gegen dich auf.

Vergiss ihre Schmähungen nicht!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 74:1-23

Gũthaithanĩrĩra Bũrũri Hĩndĩ ya Thĩĩna

Thaburi ya Asafu

174:1 Thab 95:7Wee Ngai-rĩ, nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũtũtiganĩrie nginya tene?

Nĩ kĩĩ gĩtũmaga marakara maku macine ngʼondu cia rũũru rwaku?

274:2 Thaam 15:16; Joel 3:17Ririkana andũ arĩa wegũrĩire o tene,

arĩa wakũũrire magĩtuĩka mũhĩrĩga ũrĩa wegaĩire,

na ũririkane Kĩrĩma gĩa Zayuni, o kũrĩa watũũrĩte.

3Erekeria makinya maku kũrĩ mwanangĩko ũyũ ũtũũrĩte kuo,

wone ũrĩa handũ harĩa haku haamũre hathũkangĩtio nĩ thũ.

474:4 Maca 2:7; Jer 4:6Amuku aku mararamĩire harĩa wacemanĩirie na ithuĩ;

maahaandire bendera ciao irĩ imenyithia.

574:5 Jer 46:22Metuĩte ta andũ mekũhiũria mathanwa

mateme mĩtĩ ya mũtitũ.

6Mbaũ iria ciothe ciagemetio magĩciunanga

na mathanwa na ibũi ciao.

774:7 Alaw 20:3; Thab 75:1Nĩmacinire handũ-haku-harĩa-haamũre hakĩmomoka,

magĩthaahia gĩikaro kĩa Rĩĩtwa rĩaku.

874:8 2Ath 25:9; Jer 21:10Moigire atĩrĩ na ngoro ciao, “Tũkũmahehenja mathire!”

Maacinire handũ harĩa hothe Mũrungu aahooyagĩrwo kũu bũrũri-inĩ.

9Gũtirĩ ciama tũringagĩrwo mahinda maya;

anabii nĩmathirĩte,

na gũtirĩ witũ ũũĩ nĩ nginya rĩ gũgũikara ũguo.

10Wee Ngai, thũ ĩgũtũũra ĩgũthirĩkagia nginya rĩ?

Mũmuku no atũũre acambagia rĩĩtwa rĩaku nginya tene?

1174:11 Thaam 15:6; Neh 5:13Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũthune guoko gwaku, o guoko kũu gwaku kwa ũrĩo?

Kũrute mĩkũnjo-inĩ ya nguo ciaku ũmaniine!

12No rĩrĩ, Wee Ngai, nĩwe mũthamaki wakwa kuuma tene;

nĩwĩkaga maũndũ ma kũhonokania gũkũ thĩ.

1374:13 Thaam 14:21; Isa 51:9Wee-rĩ, nĩwe wagayanirie iria na ũhoti waku,

ũkĩhehenja mĩtwe ya nyamũ iria nene kũu maaĩ-inĩ.

14Wee-rĩ, nĩwe wahehenjire mĩtwe ya Leviathani,

ũkĩmĩheana ĩtuĩke irio cia ciũmbe cia werũ-inĩ.

1574:15 Thaam 17:6; Josh 2:10Wee-rĩ, nĩwe watũmire ithima itherũke na tũrũũĩ tũtherere,

ũkĩhũithia njũũĩ iria itahũaga.

16Mũthenya nĩ waku o na ũtukũ no waku;

Wee nĩwe wahaandire riũa na mweri.

1774:17 Atũm 17:26; Kĩam 8:22Wee-rĩ, nĩwe wekĩrire mĩhaka yothe ya thĩ;

nĩwe watũmire kũgĩe hĩndĩ ya riũa na hĩndĩ ya heho.

18Ririkana ũrĩa thũ ĩkũnyũrũrĩtie, Wee Jehova,

na ũrĩa andũ arĩa akĩĩgu macambĩtie rĩĩtwa rĩaku.

1974:19 Thab 9:18; Isa 59:11Ndũkaneane muoyo wa ndirahũgĩ yaku kũrĩ nyamũ cia gĩthaka;

ndũkariganĩrwo nĩ mĩoyo ya andũ aku arĩa manyariirĩtwo nginya tene.

20Ririkana kĩrĩkanĩro gĩaku,

tondũ kũndũ guothe kũrĩa kũrĩ nduma bũrũri-inĩ kũiyũrĩte haaro.

2174:21 Isa 58:10; Thab 35:10Ndũkareke mũndũ ũrĩa mũhinyĩrĩrie acooke na thuutha aconokete;

andũ arĩa athĩĩni na arĩa abatari nĩmagooce rĩĩtwa rĩaku.

22Arahũka, Wee Ngai, ũrũgamĩrĩre kĩhooto gĩaku;

ririkana ũrĩa andũ arĩa akĩĩgu magũthirĩkagia mũthenya wothe.

2374:23 Isa 31:4; Ndar 25:17Ndũkariganĩrwo nĩ mbugĩrĩrio ya amuku aku,

o inegene rĩa thũ ciaku, rĩrĩa iranegena itegũtigithĩria.