Psalm 44 – HOF & GKY

Hoffnung für Alle

Psalm 44:1-27

Herr, hast du uns vergessen?

1Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken.

2Gott, mit unseren eigenen Ohren haben wir’s gehört;

unsere Väter haben uns davon erzählt,

was für große Taten du zu ihrer Zeit vollbracht hast –

doch das liegt schon lange zurück!

3Du selbst hast fremde Völker aus dem Land vertrieben

und es zur Heimat unserer Vorfahren gemacht.

Die Völker, die dort wohnten, hast du zerschlagen,

damit unser Volk aufblühen und sich entfalten konnte.

4Unsere Vorväter haben das Land in Besitz genommen.

Aber nicht ihre Schwerter,

nicht ihre eigene Kraft verhalf ihnen zum Sieg.

Nein, du hast machtvoll eingegriffen und für sie gekämpft.

Du hast sie durch deine Gegenwart gestärkt,

denn du hattest sie lieb.

5Du bist mein Gott und mein König.

Auf deinen Befehl erringt Israel den Sieg.44,5 Oder: Gib doch den Befehl zu Israels Rettung!

6Mit deiner Hilfe unterwerfen wir die Feinde;

in deinem Namen bezwingen wir die Gegner.

7Ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen,

mein Schwert garantiert mir nicht den Sieg.

8Du allein befreist uns aus der Gewalt unserer Feinde;

du lässt alle scheitern, die uns mit ihrem Hass verfolgen.

9Wir sind stolz auf unseren Gott.

Darum hören wir nicht auf, dir zu danken, Herr.

10Und dennoch hast du uns jetzt verstoßen:

Mit einer Niederlage hast du Schande über uns gebracht.

Als unsere Truppen zum Kampf ausrückten, zogst du nicht mit.

11Du sorgtest dafür, dass unsere Feinde uns in die Flucht schlugen –

ohne jeden Widerstand plünderten sie uns in ihrem Hass aus.

12Du selbst hast uns ans Messer geliefert;

sie haben uns abgeschlachtet wie Schafe.

Wer mit dem Leben davonkam, wurde unter fremde Völker zerstreut.

13Du hast dein Volk zu einem Spottpreis verkauft,

und was hast du nun davon? Nichts!

14Du lässt unsere Nachbarvölker uns verhöhnen,

nur noch Verachtung haben sie für uns übrig.

15Unter den fremden Völkern ist unsere Niederlage schon sprichwörtlich,

sie schütteln den Kopf über uns.

16Täglich habe ich meine Schande vor Augen.

Die Schamröte steigt mir ins Gesicht,

17wenn ich höre, wie uns die Feinde demütigen,

ja, wie diese Rachgierigen über uns lästern.

18Das Unglück ist über uns gekommen,

obwohl wir dich nicht vergessen haben,

nie haben wir deinen Bund mit uns gebrochen!

19Niemals sind wir dir untreu geworden,

auch deine Gebote haben wir befolgt.

20Und doch hast du uns zerschlagen, wie Schakale hausen wir in Ruinen,

in tiefer Dunkelheit hältst du uns gefangen.

21Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen

und fremde Götter angebetet,

22dann hättest du es ja sofort bemerkt.

Denn du kennst unsere geheimsten Gedanken!

23Aber unser Unglück hat einen anderen Grund:

Weil wir zu dir gehören,

werden wir überall verfolgt und getötet –

wie Schafe, die zum Schlachten bestimmt sind!

24Wach auf, Herr! Warum schläfst du?

Wach auf und verstoße uns nicht für immer!

25Warum verbirgst du dich vor uns?

Hast du unsere Not und unser Elend vergessen?

26Die Schande drückt uns zu Boden,

besiegt liegen wir im Staub.

27Greif ein und komm uns zu Hilfe!

Erlöse uns, weil du uns doch liebst!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 44:1-26

144:1 2Sam 7:22; Atiir 6:13Twanaigua na matũ maitũ Wee Ngai,

tũkĩĩrwo nĩ maithe maitũ

ũrĩa wekire matukũ-inĩ mao,

o matukũ macio ma tene.

244:2 Thaam 15:17; Thab 80:9Nĩwaingatire ndũrĩrĩ na guoko gwaku,

na ũgĩcooka kũhaanda maithe maitũ kuo;

Wee nĩwanyariirire irĩndĩ iria ingĩ,

na ũgĩtũma maithe maitũ magaacĩre.

344:3 Josh 24:12; Gũcook 4:37Matiegwatĩire bũrũri ũcio na hinya wa rũhiũ rwao,

o na ti icoka ciao ciamaheire ũhootani;

no nĩ guoko gwaku kwa ũrĩo, ĩĩ nĩ gĩcoka gĩaku,

na ũtheri wa gĩthiithi gĩaku, nĩgũkorwo nĩwamendete.

4Wee nĩwe Mũthamaki wakwa na Ngai wakwa,

ũrĩa wathagĩrĩra Jakubu ũhootani.

544:5 Josh 23:5Wee nĩwe ũtũhotithagia kũhoota thũ ciitũ;

nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku tũrangagĩrĩria arĩa marĩ muku na ithuĩ.

644:6 Kĩam 48:22; Hos 1:7Ndiĩhokaga ũta wakwa,

rũhiũ rwakwa rwa njora ti ruo rũngĩĩhootanĩra;

744:7 Gũcook 20:4; Ayub 8:22no Wee nĩwe ũtũtooranagĩria harĩ thũ ciitũ,

ũgagĩconorithia acio matũthũire.

8Ngai nĩwe tũtindaga tũkĩĩrahĩra mũthenya wothe,

na tũgũtũũra tũgoocaga rĩĩtwa rĩaku nginya tene.

944:9 Thab 43:2; Josh 7:12No rĩu nĩũtũtiganĩirie na ũgatũconorithia;

nĩũtigĩte gũtwaranaga na mbũtũ ciitũ cia ita.

1044:10 Alaw 26:17; Atiir 2:14Nĩwatũmire tũũrĩre thũ ciitũ,

o icio itũthũire igetahĩra indo ciitũ.

11Ũtũrekereirie tũtambuurwo ta ngʼondu,

na ũgatũhurunja harĩ ndũrĩrĩ.

1244:12 Isa 52:3Wendetie andũ aku ta kĩndũ tũhũ,

ndũrĩ uumithio wonete nĩ ũguo ũmendetie.

1344:13 2Maũ 29:8; Ezek 23:32Nĩũtũmĩte tũmenwo nĩ andũ arĩa tũhakanĩte nao,

tũgatuĩka a kũnyararwo na gũthekererwo nĩ arĩa matũthiũrũrũkĩirie.

14Nĩũtũmĩte tũtuĩke a kuunagwo thimo nĩ ndũrĩrĩ;

tũgagĩtuĩka a kũinainagĩrio mĩtwe nĩ andũ.

1544:15 Kĩam 30:23Ndindaga njonokete mũthenya wothe,

ngahumbwo nĩ thoni ũthiũ wothe,

1644:16 Thab 42:10; Arom 12:19nĩ ũndũ wa inyũrũri cia andũ arĩa maanyũrũragia na makaanuma,

tondũ wa thũ ĩrĩa ĩrenda kwĩrĩhĩria.

1744:17 Gũcook 6:12; Thim 3:1Twakorirwo nĩ maũndũ macio mothe,

o na gũtuĩka tũtiariganĩirwo nĩwe,

o na kana tũgĩthaahia kĩrĩkanĩro gĩaku.

18Ngoro ciitũ iticookete na thuutha;

makinya maitũ matiumĩte njĩra-inĩ yaku.

1944:19 2Maũ 14:13; Ayub 3:5No ũtũhehenjete, na ũgatũtua imamo cia mbwe,

na ũgatũhumbĩra na nduma nene.

2044:20 Atiir 3:7; Jer 5:19Tũngĩkorwo nĩtwariganĩirwo nĩ rĩĩtwa rĩa Ngai witũ,

o na kana tũkĩambararia moko kũrĩ ngai ngʼeni-rĩ,

21githĩ Ngai ndangĩamenyire ũhoro ũcio,

kuona atĩ nĩamenyaga hitho cia ngoro?

2244:22 Arom 8:36No nĩ ũndũ waku tũtindaga tũngʼetheire gĩkuũ mũthenya wothe;

tũtuĩtwo ta ngʼondu cia gũthĩnjwo.

2344:23 Thab 7:6Wee Mwathani, arahũka! Ũgĩkomete nĩkĩ?

Wĩyarahũre! Ndũgatũtiganĩrie nginya tene.

2444:24 Gũcook 32:20; Maca 5:20Ũhithĩte ũthiũ waku nĩkĩ,

na ũkariganĩrwo nĩ mathĩĩna maitũ na kũhinyĩrĩrio gwitũ?

2544:25 Thab 119:25Tũrũndĩtwo rũkũngũ-inĩ;

mĩĩrĩ iitũ ĩkĩnyiitanĩte na thĩ.

2644:26 Ndar 10:35; Thab 26:11Arahũka ũtũteithie;

tũkũũre tondũ wa wendani waku ũtathiraga.