Psalm 16 – HOF & LCB

Hoffnung für Alle

Psalm 16:1-11

Du bist mein ganzes Glück!

1Ein Lied von David.16,1 Das hebräische Wort »miktam« in den Überschriften der Psalmen 16 und 56–60 ist nur schwer zu deuten und meint möglicherweise »Besinnungslied«.

Beschütze mich, Gott, denn bei dir suche ich Zuflucht!

2Ich bekenne: Du bist mein Herr

und mein ganzes Glück!

3Darum freue ich mich über alle, die zu dir gehören.

Sie bedeuten mir mehr als alle anderen in diesem Land!16,3 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

4Wer sich aber von dem lebendigen Gott abwendet

und anderen Göttern nachläuft,

der kommt aus dem Kummer nicht mehr heraus.

Diesen Göttern will ich kein Opfer bringen,

nicht einmal ihre Namen nehme ich in den Mund.

5Du, Herr, bist alles, was ich habe;

du gibst mir, was ich zum Leben brauche.

In deiner Hand liegt meine Zukunft.

6Ich darf ein wunderbares Erbe von dir empfangen,

ja, was du mir zuteilst, gefällt mir.16,6 Wörtlich: (Vers 5) Der Herr ist mein Erbteil und mein Becher (= Geschick). Du sicherst mir mein Los. (Vers 6) Die Messschnüre sind mir in einer lieblichen Gegend zugefallen, ja, mein Erbteil gefällt mir.

7Ich preise den Herrn, denn er gibt mir guten Rat.

Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen an das, was er sagt.

8Ich sehe immer auf den Herrn.

Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.

9Darüber freue ich mich von ganzem Herzen,

alles in mir bricht in Jubel aus.

Bei dir, Herr, bin ich in Sicherheit.16,9 Wörtlich: Auch mein Körper wird in Sicherheit ruhen.

10Denn du wirst mich nicht dem Totenreich überlassen

und mich nicht der Verwesung preisgeben, ich gehöre ja zu dir.

11Du zeigst mir den Weg, der zum Leben führt.

Du beschenkst mich mit Freude, denn du bist bei mir;

aus deiner Hand empfange ich unendliches Glück.

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 16:1-11

Zabbuli 16

Ya Dawudi.

116:1 a Zab 17:8 b Zab 7:1Onkuume, Ayi Katonda,

kubanga ggwe buddukiro bwange.

216:2 Zab 73:25Nagamba Mukama nti, “Ggwe Mukama wange,

ebirungi byonna bye nnina biva gy’oli.”

316:3 Zab 101:6Abatukuvu abali mu nsi be njagala

era mu bo mwe nsanyukira.

416:4 a Zab 106:37-38 b Zab 32:10 c Kuv 23:13Ennaku y’abo abagoberera bakatonda abalala

yeeyongera.

Siriwaayo ssaddaaka zaabwe ez’omusaayi,16:4 Ssaddaaka ez’omusaayi zaaweebwangayo mu kusinza balubaale, era yali mpisa y’abo abaasinzanga balubaale. Empisa eyo, omuwandiisi wa Zabbuli gyavumirira

wadde okusinza bakatonda baabwe.

516:5 a Zab 73:26 b Zab 23:5Mukama, ggwe mugabo gwange,

era ggw’oliisa obulamu bwange; era ggw’olabirira ebyange.

616:6 Zab 78:55; Yer 3:19Ensalo zange ziri mu bifo ebisanyusa,

ddala ddala omugabo omulungi.

716:7 a Zab 73:24 b Zab 77:6Nnaatenderezanga Mukama kubanga annuŋŋamya

ne mu kiro ayigiriza omutima gwange.

816:8 Zab 73:23Nkulembeza Mukama buli kiseera,

era ali ku mukono gwange ogwa ddyo,

siinyeenyezebwenga.

916:9 a Zab 4:7; 30:11 b Zab 4:8Noolwekyo omutima gwange gusanyuka, n’akamwa kange ne kajaguza;

era n’omubiri gwange gunaabeeranga mu mirembe.

1016:10 Bik 13:35*Kubanga omwoyo gwange toliguleka magombe,

wadde okukkiriza Omutukuvu wo okuvunda.

1116:11 a Mat 7:14 b Bik 2:25-28* c Zab 36:7-8Olindaga ekkubo ery’obulamu;

w’oli we wanaabanga essanyu erijjuvu,

era mu mukono gwo ogwa ddyo nga mwe muli ebisanyusa emirembe gyonna.