Jesaja 12 – HOF & AKCB

Hoffnung für Alle

Jesaja 12:1-6

Danklied der Befreiten

1Am Tag deiner Rettung wirst du, Israel, singen:

»Dich will ich loben, o Herr! Du warst zornig auf mich, doch dein Zorn hat sich gelegt, und du hast mich wieder getröstet.

2Ja, so ist mein Gott: Er ist meine Rettung, ich vertraue ihm und habe keine Angst. Der Herr allein gibt mir Kraft. Denke ich an ihn, dann beginne ich zu singen, denn er hat mich gerettet.«

3Seine Hilfe gleicht einer sprudelnden Quelle. Voller Freude werdet ihr Wasser daraus schöpfen.

4An jenem Tag werdet ihr sagen:

»Lobt den Herrn und preist seinen herrlichen Namen! Erzählt den Völkern, was er getan hat! Ruft in die Welt hinaus, wie groß und erhaben er ist!

5Singt zur Ehre des Herrn, denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Auf der ganzen Erde soll man es hören!

6Ihr Einwohner von Zion, jubelt und singt, denn groß ist der heilige Gott Israels, der mitten unter euch wohnt.«

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 12:1-6

Ayeyi Nnwom

1Saa da no, wobɛka se:

“Mɛkamfo wo, Awurade!

Ɛwɔ mu wo bo fuw me de,

nanso afei wʼabufuw ano adwo.

Na woakyekye me werɛ.

2Nokware, Onyankopɔn ne mʼagyenkwa;

mede me ho bɛto no so, na merensuro.

Awurade, Awurade ne mʼahoɔden ne me dwom;

na wabɛyɛ me nkwagye.”

3Wode anigye bɛsaw nsu

afi nkwagye mmura mu.

4Saa da no wobɛka se,

“Da Awurade ase, bɔ ne din

ma amanaman nhu nea wayɛ,

na pae mu ka se wɔama ne din so.

5To dwom ma Awurade, efisɛ, wayɛ nea ɛwɔ anuonyam bebree.

Da eyi adi kyerɛ wiase nyinaa.

6Momma mo nne so nto dwom anigye so

mo a mowɔ Sion,

efisɛ Israel Kronkronni a ɔte mo mu no yɛ ɔkɛse.”