Jeremia 8 – HOF & NUB

Hoffnung für Alle

Jeremia 8:1-23

1Es kommt der Tag, da wird man die Gebeine der Könige und führenden Männer von Juda, die Gebeine der Priester und Propheten, ja, aller Einwohner von Jerusalem wieder aus den Gräbern holen. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort! 2Man wird sie ausstreuen vor der Sonne, dem Mond und den Sternen, ihren geliebten Göttern, denen sie gehorsam dienten, die sie befragt und angebetet haben. Keiner wird die Gebeine je wieder einsammeln und begraben, sie werden zu Dünger auf dem Acker. 3Die wenigen Menschen, die ich von diesem treulosen Volk noch übrig lasse und in fremde Länder vertreibe, wollen dann lieber tot als lebendig sein. Das sage ich, der Herr, der allmächtige Gott!«

Ein Volk rennt ins Verderben

4»Sag ihnen: So spricht der Herr: Wenn jemand hingefallen ist, steht er gleich wieder auf, und wenn einer vom Weg abkommt, kehrt er gern wieder um. 5Warum verlässt dann dieses Volk immer wieder den richtigen Weg? Warum geht Jerusalem ständig in die Irre? Sie klammern sich an ihre trügerischen Götter und weigern sich beharrlich, zu mir umzukehren. 6Ich habe genau gehört, was sie reden: Die Wahrheit ist es nicht! Keiner bereut seine schlechten Taten und sagt: ›Was habe ich getan!‹ Alle rennen auf ihrem falschen Weg weiter wie Schlachtrosse, die in den Kampf stürmen. 7Selbst ein Storch weiß, wann er zurückkehren muss; Taube, Schwalbe und Drossel kommen zur rechten Zeit wieder. Nur mein Volk weiß nicht, welche Ordnungen ich ihm gegeben habe.

8Ihr behauptet: ›Wir sind weise, wir besitzen ja das Gesetz des Herrn!‹ Aber eure Gesetzeslehrer haben es durch ihre Auslegung völlig verdreht. 9Eure Weisen werden sich schämen und zu Tode erschrecken, wenn das Unheil sie einholt. Denn sie haben mein Wort abgelehnt – welche Weisheit bleibt ihnen da noch?

10Darum werde ich eure Frauen anderen Männern geben und eure Äcker neuen Besitzern. Ihr alle, vom einfachen Volk bis zu den Mächtigen, wollt nur eines: Gewinn um jeden Preis! Auch die Priester und Propheten betrügen euch, 11weil sie eure tiefen Wunden nur schnell verbinden. ›Es ist halb so schlimm, alles wird wieder gut!‹, sagen sie. Nein, nichts wird gut!8,11 Wörtlich: Sie sagen: ›Friede, Friede!‹, und da ist doch kein Friede!

12Schämen müssten sie sich über ihre abscheulichen Taten, aber sie kennen keine Scham mehr, sie werden nicht einmal rot! Doch wenn die Zeit gekommen ist, werden sie stürzen; wenn ich sie strafe, werden sie mit allen anderen in Israel untergehen. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort.

13Mit Stumpf und Stiel werde ich sie ausrotten, denn sie sind wie ein schlechter Weinstock,8,13 Oder: Wenn ich bei meinem Volk ernten will, dann sind sie wie ein schlechter Weinstock. – Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten. der keine Trauben hat, und wie ein Feigenbaum, der keine Früchte hervorbringt, ja, selbst die Blätter sind welk! Darum werde ich Feinde schicken, die ihnen auch das Letzte noch nehmen!

14›Warum sitzen wir hier unschlüssig herum?‹, fragen die Leute von Juda. ›Kommt, wir ziehen uns in die befestigten Städte zurück. Lieber sterben wir dort als hier! Der Herr, unser Gott, hat uns ja doch zum Tod verurteilt; vergiftetes Wasser gibt er uns zu trinken, weil wir gegen ihn gesündigt haben. 15Wir hofften, alles werde wieder gut – doch vergeblich! Wir dachten, die Wunden unseres Volkes würden heilen – aber wir erleben nichts als Schrecken! 16Die Feinde haben bereits die Stadt Dan erreicht. Schon hören wir das Schnauben und Wiehern ihrer Pferde. Das ganze Land erbebt davon. Die Feinde kommen und werden alles vernichten: unsere Felder und was darauf wächst, unsere Städte und ihre Bewohner!‹

17Ich, der Herr, sage: Ich lasse Schlangen auf euch los, giftige Ottern, die ihr nicht beschwören könnt, und sie werden euch beißen!«

Jeremia leidet an seinem Volk

(Kapitel 8,18–12,17)

Jeremia beweint sein Volk

18Niemand kann mich trösten! Der Kummer hat mich überwältigt und macht mich ganz krank! 19Hört, wie mein Volk überall im Land verzweifelt schreit: »Wohnt der Herr nicht mehr auf dem Berg Zion, regiert er dort nicht mehr als König?« Und er antwortet: »Warum habt ihr mich mit euren Götzenstatuen herausgefordert und fremde Götter verehrt, die euch doch nicht helfen können?«

20Das Volk klagt: »Der Sommer ist vergangen, die Ernte ist vorüber, und noch immer ist keine Rettung in Sicht!«

21Wenn ich mit ansehe, wie mein Volk zerbricht, dann bricht es auch mir das Herz. Ich trauere und bin völlig niedergeschlagen. 22Gibt es denn in Gilead keine Salben mehr, ist dort kein Arzt zu finden? Warum heilen die Wunden meines Volkes nicht? 23Ich wünschte, mein Kopf wäre ein Brunnen und meine Augen Tränenquellen, dann würde ich unsere Toten Tag und Nacht beweinen!

Swedish Contemporary Bible

Jeremia 8:1-22

1”På den tiden, säger Herren, ska Juda kungars, dess furstars, prästers, profeters och Jerusalems invånares ben hämtas från deras gravar 2och spridas ut under solen, månen och himlens hela härskara, som de har älskat, tjänat, följt, sökt och tillbett. De ska inte samlas upp eller begravas, utan bli till gödsel på marken. 3De som finns kvar av detta onda släkte på de olika platserna dit jag fördrivit dem ska hellre dö än leva, säger härskarornas Herre.

Folkets avfall och dom

4Säg till dem: ’Så säger Herren:

När någon faller,

reser han sig då inte upp igen?

När någon hamnar på fel väg,

vänder han då inte tillbaka?

5Varför vänder sig då detta Jerusalems folk ständigt bort?

De håller fast vid sitt svek

och vägrar att vända om.

6Jag har lyssnat och hört

att de inte talar det som är rätt.

Ingen ångrar sin ondska och säger:

”Vad har jag gjort?”

Var och en går sin egen väg

och rusar fram som stridshästar.

7Hägern i skyn vet sina tider,

och turturduvan, tranan och svalan

passar sina flyttningstider.

Men mitt folk känner inte till

Herrens lagar och bud.

8Hur kan ni säga:

”Vi är visa, vi har Herrens lag?”

Men de skriftlärdas pennor har gjort den till lögn.8:8 Grundtextens innebörd är osäker.

9De visa ska stå där med skam

och skräckslagna fångas i snaran.

De har förkastat Herrens ord.

Vad är det då för vishet?

10Jag ska därför ge deras hustrur åt andra

och deras åkrar åt erövrare.

Från den minste till den störste

är de alla giriga.

Till och med profeter och präster bedrar.

11De förbinder mitt folks sår,

men bara på ytan,

och de säger:

”Allt står väl till, allt står väl till.”

Men ingenting är väl.

12Skäms de för det avskyvärda de gjort?

Nej, någon skam känner de inte,

de förstår inte att blygas.

Därför ska de falla bland dem som faller.

När tiden är inne för mig att straffa dem

ska de slås ner, säger Herren.

13Jag ska skörda dem, säger Herren.

Det blir inga druvor på vinstocken,

inga fikon på fikonträdet,

och bladen ska vissna.

Det jag har gett dem ska tas ifrån dem.8:13 Grundtextens innebörd är osäker i den sista delen av versen.’ ”

14Varför sitter vi här?

Låt oss samlas,

gå till de befästa städerna

och förgås där.

För Herren, vår Gud,

låter oss förgås

och har gett oss förgiftat vatten att dricka,

för vi har syndat mot Herren.

15Vi väntade på fred,

men inget gott har kommit,

vi väntade på helande,

men allt blev bara skräck.

16Från Dan hörs hans hästar gnägga,

och när hans hingstar frustar

darrar hela landet.

De kommer och slukar landet

och allt som finns i det,

både städer och dem som bor där.

17”Jag kommer att sända giftiga ormar mot er,

ormar som inga besvärjelser hjälper mot,

och de ska bita er, säger Herren.”

Profetens klagan

18Var ska jag finna tröst i min sorg?

Mitt hjärta är nära att brista.

19Hör hur mitt arma folk

ropar från fjärran land:

Ӏr inte Herren i Sion?

Är inte hennes kung där längre?”

”Varför har de provocerat mig till vrede

med sina bildstoder

och med sina meningslösa främmande gudar?”

20”Skördetiden är slut,

sommaren är över,

och vi har inte blivit räddade.”

21Jag är förkrossad

för att dottern mitt folk har krossats.

Jag sörjer,

skräcken griper mig.

22Finns det ingen balsam i Gilead?

Finns det ingen läkare där?

Varför kommer det ingen läkedom

för mitt arma folk?