Jeremia 46 – HOF & KSS

Hoffnung für Alle

Jeremia 46:1-28

Gottes Gericht über Israels Nachbarvölker

(Kapitel 46–49)

Ägyptens Heer wird geschlagen

1Dies sind die Botschaften, die der Herr dem Propheten Jeremia über die anderen Völker gab. 2Eine davon richtete sich gegen Ägypten. Das Heer des ägyptischen Pharaos Necho wurde im 4. Regierungsjahr des judäischen Königs Jojakim, des Sohnes von Josia, vom babylonischen König Nebukadnezar bei Karkemisch am Euphrat geschlagen. 3-4Da sprach der Herr:

»Die ägyptischen Heerführer rufen: ›Haltet die Rund- und Langschilde bereit! Spannt die Pferde vor die Streitwagen! Die Reiter sollen aufsitzen! Alle in Schlachtordnung! Setzt die Helme auf, schärft die Speere und schnallt die Brustpanzer um! Los, zieht in den Kampf!‹ 5Doch was sehe ich, der Herr? Entsetzt weichen sie zurück! Ihre kampferprobten Soldaten werden auseinandergetrieben, sie fliehen Hals über Kopf, ohne noch einmal zurückzuschauen. Überall herrschen Angst und Schrecken. 6Selbst die schnellsten Läufer können nicht mehr entkommen, die besten Soldaten nicht mehr fliehen. Am Euphrat im Norden stolpern sie und fallen.

7Wer steigt da herauf wie die Fluten des Nils, wie Ströme, die alles überschwemmen? 8Das ist Ägypten, es sagt: ›Ich will aufsteigen, alle Länder der Erde überfluten, die Städte zerstören und die Bewohner auslöschen! 9Auf, ihr Pferde, galoppiert! Rast, ihr Streitwagen! Stürzt euch in den Kampf, ihr mutigen Krieger! Ihr Soldaten aus Äthiopien und Libyen, greift zu euren Schilden, und ihr aus Lydien, nehmt eure Bogen!‹

10Doch dieser Tag gehört mir, dem allmächtigen Herrn und Gott. An diesem Tag werde ich mich an meinen Feinden rächen. Mein Schwert wird sie auffressen, bis es satt geworden ist, und es wird ihr Blut trinken, bis sein Durst gestillt ist. Ja, ich, der allmächtige Herr und Gott, feiere ein Opferfest im Norden, am Ufer des Euphrat!

11Volk von Ägypten, zieh nur ins Land Gilead und hol dir Salben für deine Wunden! Es nützt ja doch nichts! Deine Wunden heilen nicht mehr, da kannst du noch so viele Salben nehmen. 12Die Völker erfahren von deiner beschämenden Niederlage, dein Klagegeschrei ist im ganzen Land zu hören. Deine Soldaten stürzen in Panik übereinander und bleiben alle miteinander tot am Boden liegen.«

Nebukadnezar fällt in Ägypten ein

13Als der babylonische König Nebukadnezar mit seinem Heer nach Ägypten zog, um das Land anzugreifen, sprach der Herr zum Propheten Jeremia:

14»Richte den ägyptischen Städten Migdol, Memfis und Tachpanhes aus, sie sollen sich zum Kampf rüsten! Denn es wird Krieg geben, schon wurden die Nachbarländer ringsum zerstört.

15Ägypten, warum sind deine Soldaten gestürzt? Sie konnten nicht standhalten, weil ich, der Herr, sie zu Boden stieß! 16Ja, ich ließ viele von ihnen stürzen, einer fiel über den anderen. Die Söldner rufen einander zu: ›Kommt, wir fliehen und kehren zurück in die Heimat zu unseren Landsleuten, bevor wir alle umkommen!‹ 17Sie sagen: ›Der Pharao ist ein Angeber, der seine Gelegenheit verschlafen hat!‹

18Denn ich, der Herr, bin König der ganzen Welt; ›allmächtiger Gott‹ lautet mein Name. Ich schwöre euch, so wahr ich lebe: Einer wird euch angreifen, der mächtiger ist als alle anderen, so wie der Tabor die anderen Berge überragt und wie der Gipfel des Karmel hoch über dem Meer liegt! 19Ihr Ägypter, packt zusammen, was ihr in die Verbannung mitnehmen müsst, denn Memfis wird zu einer trostlosen Wüste werden, zerstört und menschenleer.

20Ägypten ist wie eine schöne junge Kuh, die von einer Stechfliege aus dem Norden angegriffen wird. 21Ihre Söldner sind wie gemästete Kälber, sie ergreifen die Flucht, nicht einer leistet Widerstand. Der Tag des Verderbens ist für sie gekommen, jetzt hat ihre Stunde geschlagen! 22Ägypten weicht zurück, es zischt wie eine fliehende Schlange, während das Heer der Feinde heranrückt. Sie kommen mit Äxten wie Holzfäller, 23sie zerschlagen Ägypten, wie man ein Walddickicht abholzt. Ein riesiges Heer rückt heran, sie fallen über das Land her, als wären sie ein Heuschreckenschwarm. 24Ägypten erntet Verachtung, es ist dem Volk aus dem Norden hilflos ausgeliefert.

25Ich, der Herr, der allmächtige Gott Israels, werde Amon, den Gott von Theben, strafen, ebenso den Pharao und ganz Ägypten mit seinen Göttern und Königen! Ja, der Pharao und alle, die sich auf ihn verlassen, bekommen meine Strafe zu spüren. 26Ich gebe sie in die Gewalt ihrer Todfeinde, ich lasse sie dem babylonischen König Nebukadnezar und seinen Heerführern in die Hände fallen.

Aber danach soll Ägypten wieder bewohnt werden wie früher. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!

27Fürchtet euch nicht, ihr Nachkommen von Jakob, meine Diener! Hab keine Angst, Volk Israel! Denn ich werde euch aus einem fernen Land zurückholen. Ja, ich befreie eure Nachkommen aus dem Land, in dem sie Gefangene sind. Dann werdet ihr in Frieden und Sicherheit leben, niemand bedroht euch mehr. 28Fürchtet euch nicht, ihr Nachkommen von Jakob, meine Diener! Denn ich, der Herr, bin bei euch, um euch zu helfen! Die Völker, in deren Länder ich euch vertrieben habe, lasse ich vom Erdboden verschwinden, doch euch lösche ich nicht aus. Zwar werde ich auch euch bestrafen, wie ihr es verdient habt, aber ich gehe nicht zu hart mit euch ins Gericht.«

Kurdi Sorani Standard

یەرمیا 46:1-28

پەیامێک سەبارەت بە میسر

1ئەمە فەرمایشتی یەزدانە بۆ یەرمیای پێغەمبەر سەبارەت بە نەتەوەکان:

2بۆ میسر:

سەبارەت بە سوپاکەی نێخۆ فیرعەون، پاشای میسر، ئەوەی لەسەر ڕووباری فورات بوو لە کەرکەمیش، کە نەبوخودنەسری پاشای بابل لە ساڵی چوارەمی یەهۆیاقیمی کوڕی یۆشیای پاشای یەهودا لێیدا:

3«سپەر و قەڵغان ئامادە بکەن،

پێشکەون بۆ جەنگ!

4ئەسپ زین بکەن،

ئەی سوارەکان، سەربکەون!

بە کڵاوی ئاسنینەوە لە ئامادەباشیدا بن!

ڕمەکان تیژ بکەن،

زرێیەکان46‏:4 زرێ: بەڕگێکی کانزاییە کە لە کاتی شەڕ دەپۆشرێت.‏ بپۆشن!

5چی دەبینم؟

ئەوان تۆقیون،

بەرەو پاش دەکشێنەوە،

پاڵەوانەکانیان بەزین.

بە پەلە هەڵاتن و

ئاوڕیشیان نەدایەوە،

لە هەموو لایەکەوە ترس و تۆقین هەیە.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

6«ئەوەی تیژڕەوە هەڵنایەت و

پاڵەوان دەرباز نابێت.

لە باکوور لەلای ڕووباری فورات

ساتمەیان کرد و کەوتن.

7«ئەمە کێیە وەک ڕووباری نیل هەڵدەستێتەوە،

وەک ئەو ڕووبارانەی ئاوەکەیان شەپۆل دەدات؟

8میسرە وەک ڕووباری نیل هەڵدەستێتەوە،

وەک ئەو ڕووبارانەی ئاوەکەیان شەپۆل دەدات.

دەڵێت: ”هەڵدەستم و زەوی دادەپۆشم،

شار و دانیشتووانەکەی لەناو دەبم.“

9ئەی ئەسپەکان، سەربکەون!

ئەی گالیسکەکان، سەرەڕۆ بن!

با پاڵەوانان بەرەو پێش بچن،

کوش و پووت قەڵغان بەدەستن،

لوودییەکان تیرەکانیان لە کەوانەکانیان ڕادەکێشن.

10بەڵام ئەمڕۆ ڕۆژی یەزدانە46‏:10 ڕۆژی سزادانی گوناهباران و ڕزگارکردنی گەلی خودا.‏، پەروەردگاری سوپاسالار،

ڕۆژی تۆڵەیە، تۆڵەسەندنەوە لە دوژمنانی.

جا شمشێر دەخوات و تێر دەبێت،

لە خوێنیان تێر دەخواتەوە،

چونکە یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار، قوربانی سەربڕاو پێشکەش دەکات

لە خاکی باکوور لەلای ڕووباری فورات.

11«سەربکەوە بۆ گلعاد و هەتووان بهێنە،

ئەی میسری کچە پاکیزە.

بەڵام بێهوودە داوودەرمان زۆر دەکەیت،

چاکبوونەوەت نییە.

12نەتەوەکان سووکایەتی تۆیان بیستووە،

قیژەت دنیای پڕکردووە،

چونکە پاڵەوانێک ساتمە لە پاڵەوانێک دەکات،

هەردووکیان پێکەوە دەکەون.»

13ئەمە ئەو پەیامەیە کە یەزدان بە یەرمیای پێغەمبەری ڕاگەیاند، لەبارەی هێرشکردنی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ سەر خاکی میسر:

14«ئەمە لە میسر ڕابگەیەنن، لە شاری مگدۆل جاڕبدەن،

هەروەها لە مەمفیس و تەحپەنحێس، بڵێن:

”وریابە و لە ئامادەباشیدا بە،

چونکە شمشێر دەوروبەرت دەخوات.“

15بۆچی توانادارەکانت بە زەویدا دران؟

نەوەستان، چونکە یەزدان ئەوانی خست.

16بەردەوام ساتمە دەکەن،

بەسەر یەکتریدا دەکەون.

دەڵێن: ”هەستن با بگەڕێینەوە،

بۆ ناو گەلەکەمان و خاکی لەدایکبوونمان،

دوور لە شمشێری ستەمکاری.“

17لەوێ هاواریان دەکرد:

”فیرعەونی پاشای میسر تەنها هاتوهەرای هەیە،

دەرفەتی ئەو بەسەرچوو!“»

18پاشا کە ناوی یەزدانی سوپاسالارە

دەفەرموێت: «بە گیانی خۆم،

کەسێک دێت وەک تاڤۆرە لەنێو چیاکان،

وەک کارمەلە لەلای دەریاوە دێت.

19ئەی دانیشتووانی میسر،

کەلوپەلەکانتان بۆ ڕاپێچ کۆبکەنەوە،

چونکە مەمفیس وێران دەبێت،

دەبێتە چۆڵەوانییەکی بێ ئاوەدانی.

20«میسر مانگایەکی زێدە جوانە،

بەڵام مێشومەگەز لە باکوورە بۆی دێت.

21هەروەها سەربازە بەکرێگیراوەکانت لە ڕیزەکانی جەنگ،

وەک جوانەگای قەڵەون،

چونکە ئەوانیش ڕوو وەردەگێڕن،

تێکڕا هەڵدێن و ناوەستن،

چونکە ڕۆژی کارەسات گەیشتە سەریان،

کاتی سزادانیان.

22میسر وەک ماری هەڵاتوو فیشک دەدات،

چونکە دوژمنەکانی بە سوپاوە دێنە پێش،

هەروەک داربڕەکان

بە تەورەوە بۆی هاتن.

23دارستانەکەی دەبڕنەوە،

هەرچەندە زۆر چڕە،

چونکە لە کوللە زۆرترن،

لە ژمارە نایەن.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

24«دانیشتووانی میسر شەرمەزار دەبن،

درانە دەست گەلی باکوور.»

25یەزدانی سوپاسالار، خودای ئیسرائیل فەرمووی: «من خەریکم سزا دەسەپێنم، لەسەر ئامۆنی خودای شاری تیب و فیرعەون، لەسەر میسر و خوداوەندەکان و پاشاکانی، هەروەها لەسەر ئەوانەش کە پشتیان بە فیرعەون بەستووە. 26دەیاندەمە دەست ئەوانەی دەیانەوێت بیانکوژن، دەست نەبوخودنەسری پاشای بابل و دەست خزمەتکارەکانی. پاش ئەمە میسر وەک ڕۆژانی پێشتری ئاوەدان دەبێتەوە.» ئەمە فەرمایشتی یەزدانە.

27«ئەی یاقوبی بەندەم، مەترسە،

ئەی ئیسرائیل، مەتۆقە.

بە دڵنیاییەوە من لەم شوێنە دوورە ڕزگارت دەکەم،

نەوەکەشت لەو خاکەوەی بۆی ڕاپێچ کراوە.

یاقوب دەگەڕێتەوە و ئاسوودە دەبێت،

دڵنیا دەبێت و کەس نایتۆقێنێت.

28ئەی یاقوبی بەندەم، مەترسە،

چونکە من لەگەڵتدام.

هەرچەندە کۆتایی دەهێنم بە هەموو ئەو نەتەوانەی

کە بۆ ناویان پەرتەوازەم کردیت،

بەڵام تۆ بە تەواوی لەناو نابەم.

لە سزا ناتبوورم،

بە دادپەروەری تەمبێت دەکەم.» ئەمە فەرمایشتی یەزدانە.