Hoheslied 3 – HOF & BPH

Hoffnung für Alle

Hoheslied 3:1-11

Nächtliche Sehnsucht

Sie:

1Nachts auf meinem Bett

sehnte ich mich nach meinem Liebsten.

So gern wollte ich bei ihm sein,

doch er war nicht da!

2»Ich will aufstehn, die Stadt durchstreifen,

durch die Gassen und über die Plätze laufen.

Meinen Liebsten muss ich finden!«

Ich suchte nach ihm, doch vergebens.

3Bei ihrem Rundgang griff die Wache mich auf:

»Habt ihr meinen Liebsten gesehen?«, fragte ich sie.

4Kaum war ich an ihnen vorbei,

da fand ich ihn, dem mein Herz gehört.

Ich hielt ihn fest und ließ ihn nicht mehr los.

Ich führte ihn in das Haus meiner Mutter,

in jene Kammer, in der sie mich empfing.

5Ihr Mädchen von Jerusalem,

ich beschwöre euch bei der Liebe selbst:

Weckt sie nicht auf und facht die Leidenschaft nicht an,

bis die Zeit dafür kommt!3,5 Vgl. die Anmerkungen zu Kapitel 2,7.

Der Hochzeitszug

Die Zuschauer:

6Wer kommt dort herauf aus der Wüste,

umgeben von Rauchsäulen aus Weihrauch und Myrrhe

und allen Parfümen der Händler?

7Seht! Es ist die Sänfte Salomos,

von sechzig Männern ist sie umringt,

von Israels tapferen Soldaten.

8Sie alle sind im Kampf erprobt,

sie tragen das Schwert an der Seite

zum Schutz vor den Gefahren der Nacht.

9Eine Sänfte ließ König Salomo sich bauen

aus dem kostbaren Holz des Libanon.

10Die Pfosten sind mit Silber beschlagen

und die Lehnen mit Gold überzogen.

Der Stoff des Thronsitzes ist purpurrot,

liebevoll bestickt von Jerusalems Frauen.

11Kommt heraus, ihr Mädchen von Jerusalem!

Seht König Salomo mit seiner Krone!

Heute hat seine Mutter ihn damit geschmückt,

am Tag seiner Hochzeit, am Tag seines Glücks!

Bibelen på hverdagsdansk

Højsangen 3:1-11

Den unge pige:

1„En nat lå jeg i min seng og drømte om min elskede.

Jeg længtes efter ham.

Jeg lå og ventede på ham, men han kom ikke.

2Så besluttede jeg at gå ud i byen

og lede efter ham på gader og stræder,

men jeg kunne ikke finde ham.

3Jeg mødte vægterne på deres runde og spurgte:

‚Har I mon set ham, jeg elsker?’

4Kort efter fandt jeg min elskede.

Jeg klyngede mig til ham og slap ham ikke,

før jeg havde ført ham til min mors hus,

ind i det værelse, hvor jeg selv engang blev undfanget.

5Jerusalems unge piger, lov mig ved gazeller og markens dådyr,

at I ikke vækker kærligheden, før tiden er inde!”

Tredje sang: Bryllupsfesten

Jerusalems unge piger:

6„Hvad er det, der nærmer sig fra ørkenen

omgivet af noget, der ligner røgsøjler?

Det dufter af røgelse og myrra,

de dyreste parfumer, der kan købes for penge.

7Se, det er Salomons bærestol,

eskorteret af tres af Israels mægtigste mænd.

8De er alle bevæbnet med sværd, alle er de erfarne krigere,

alle har sværd ved siden til beskyttelse mod natlige farer.

Den unge pige:

9Salomons kongelige bærestol er bygget af udsøgt træ fra Libanon.

10Bærestængerne er belagt med sølv,

og baldakinen er broderet med guld.

Sædet er polstret med kostbart, purpurfarvet uld

og betrukket med læder af Jerusalems unge piger.3,10 Eller: „Dekoreret med ædelsten.” Teksten er uklar.

11Kom og se, I Zions døtre:

Kong Salomon bærer en krans,

som hans mor har sat på hans hoved.

Det er hans bryllupsdag,

en stor og festlig dag.”