Hiob 23 – HOF & CCL

Hoffnung für Alle

Hiob 23:1-17

Hiob: Wenn ich Gott nur finden könnte!

1Hiob sagte:

2»Auch heute muss ich bitter klagen,

schwer lastet Gottes Hand auf mir,

ich kann nur noch stöhnen!

3Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte

und wie ich zu seinem Thron gelange!

4Ich würde ihm meinen Fall darlegen

und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!

5Ich wollte wissen, was er mir zur Antwort gibt,

und verstehen, was er mir dann sagt.

6Würde er wohl alle Kraft aufbieten,

um mit mir zu streiten?

Nein! Er würde mir Beachtung schenken!

7So könnte ich meine Unschuld beweisen,

und Gott würde mich endgültig freisprechen.

8Doch ich kann ihn nirgends finden!

Ich habe ihn im Osten gesucht – er ist nicht dort,

und auch im Westen entdecke ich ihn nicht.

9Wirkt er im Norden,

oder wendet er sich zum Süden hin,

sehe ich doch keine Spur von ihm;

nirgends ist er zu erblicken!

10Doch er kennt meinen Weg genau;

wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.

11Unbeirrbar bin ich dem Weg gefolgt,

den er mir zeigte, niemals bin ich von ihm abgeirrt.

12Ich habe seine Gebote nicht übertreten;

seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger

als das tägliche Brot.

13Aber Gott allein ist der Herr.

Was er sich vornimmt, das tut er auch,

und niemand bringt ihn davon ab.

14So wird er ausführen,

was er über mich beschlossen hat;

und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.

15Darum habe ich Angst vor ihm;

wenn ich darüber nachdenke,

packt mich die Furcht!

16Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen;

der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken!

17Doch die Dunkelheit bringt mich nicht zum Schweigen,

diese tiefe Finsternis, die mich jetzt bedeckt.«

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yobu 23:1-17

Yobu

1Pamenepo Yobu anayankha kuti,

2“Leronso kudandaula kwanga nʼkwakukulu kwambiri;

Iye akundilanga kwambiri ngakhale ndi kubuwula.

3Ndikanangodziwa kumene ndikanamupeza Mulungu;

ndikanangopita kumene amakhalako!

4Ndikanafotokoza mlandu wanga pamaso pake

ndipo ndikanayankhula mawu odziteteza.

5Ndikanadziwa mawu amene Iye akanandiyankha,

ndi kulingalira bwino zimene akananena!

6Kodi Iye akanalimbana nane mwa mphamvu zake zazikulu?

Ayi, Iye sakanayankhula zinthu zotsutsana nane.

7Kumeneko munthu wolungama akanafotokoza mlandu wake pamaso pake,

ndipo woweruzayo akanandipeza wosalakwa nthawi zonse.

8“Taonani, ndikapita kummawa, Iye kulibe kumeneko,

ndikapita kumadzulo sinditha kumupeza kumeneko.

9Akamagwira ntchito kumpoto, sindimuona kumeneko

akapita kummwera, sindimuona.

10Koma Iye amadziwa mmene ndimayendera;

Iyeyo akandiyesa adzandipeza kuti ndili ngati golide.

11Mapazi anga akhala akuponda mʼmapazi ake;

ndasunga njira yake ndipo sindinayitaye.

12Sindinapatuke kusiya malamulo ochokera pakamwa pake;

ndasunga mawu a pakamwa pake kupambana chakudya changa cha tsiku ndi tsiku.

13“Koma Iyeyo ndi wosasinthika, ndipo ndani angatsutsane naye?

Iye amachita chilichonse chimene wafuna.

14Iye amachita chimene watsimikiza kuti chindichitikire,

ndipo malingaliro oterowa ali nawobe.

15Nʼchifukwa chake ndikuchita mantha kwambiri pamaso pake;

ndikamaganiza zonsezi ndimamuopa.

16Mulungu walefula mtima wanga;

Wamphamvuzonse wandiopseza kwambiri.

17Komatu sindinachititsidwe mantha ndi mdima,

ndi mdima wandiweyani umene waphimba nkhope yanga.