Hesekiel 42 – HOF & PCB

Hoffnung für Alle

Hesekiel 42:1-20

Die Räume für die Priester

1Dann führte der Mann mich wieder in den äußeren Tempelvorhof. An dessen Nordseite befand sich ein weiterer Bau mit verschiedenen Räumen. Er war genauso lang wie das Gebäude, das hinter dem Tempel lag, und der unbebaute Streifen davor, 2nämlich 50 Meter. Seine Breite betrug 25 Meter. Von der nördlichen Längsseite her konnte man den Bau betreten.

3Mit seiner Südwand grenzte der Bau an das Gebäude auf der Rückseite des Tempels und den unbebauten Platz davor. Seine Nordseite lag quer zu dem Pflaster, das entlang der Mauer des äußeren Vorhofs verlief.

Der Bau hatte drei Stockwerke, die terrassenartig angelegt waren. 4An der Nordseite verlief ein 5 Meter breiter Gang; dort befanden sich auch die Eingänge des Gebäudes. Ein weiterer Gang führte bis in den inneren Vorhof, dieser maß 0,5 Meter in der Breite42,4 Oder nach der griechischen Übersetzung: 50 Meter in der Länge.. 5-6Weil der Bau terrassenförmig angelegt war, trat mit jedem höhergelegenen Stockwerk die Außenmauer mehr zurück. Daher wurden die Kammern von unten nach oben immer kleiner. Es gab in diesem Bau keine Säulen wie in den anderen Gebäuden des Tempelvorhofs.

7-8Der Gang an der Nordseite war zur Hälfte durch eine Mauer abgegrenzt, die 25 Meter in den äußeren Vorhof hineinragte. Die restlichen 25 Meter des Ganges verliefen an einer Kammer entlang, die an der Mauer des äußeren Tempelvorhofs lag. Insgesamt war der Gang durch 50 Meter Mauerwerk abgeschirmt. 9So gelangte man von Osten her in das untere Stockwerk des Gebäudes, wenn man vom äußeren Vorhof kam.

10An der Südseite42,10 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: An der Ostseite. des Gebäudes hinter dem Tempel lag ebenfalls ein Bau, der an die Mauer des äußeren Tempelvorhofs grenzte. Er war genauso lang wie das Gebäude und der unbebaute Streifen davor. 11Auch hier gab es zwei Gänge. Die Kammern sahen genau gleich aus wie die im Bau auf der Nordseite, sie hatten die gleichen Maße und genauso viele Eingänge, 12die nun aber nach Süden hin lagen. Auch hier gelangte man – entlang der Schutzmauer – von Osten in das Gebäude, wenn man vom äußeren Vorhof kam.

13Der Mann sagte zu mir: »Diese beiden Bauten, die nördlich und südlich an den freien Raum und das Gebäude hinter dem Tempel grenzen, sind Gott geweiht. In ihren Räumen sollen die Priester, die dem Herrn in seinem Tempel dienen, von denjenigen Opfergaben essen, die als besonders heilig gelten. Dorthin sollen auch die Speiseopfer, die Sünd- und Schuldopfer gebracht werden, denn es ist ein heiliger Ort. 14Wenn die Priester ihren Dienst im Heiligtum verrichtet haben, dürfen sie nicht sofort wieder zu den Menschen im äußeren Vorhof hinausgehen. Vorher müssen sie ihre heiligen Gewänder, die sie im Tempel getragen haben, in diesen Räumen ablegen und andere Kleider anziehen. Erst dann können sie zu den Leuten hinausgehen.«

15Nachdem der Mann den ganzen inneren Tempelbezirk ausgemessen hatte, führte er mich durch das Osttor wieder hinaus und nahm Maß von der Außenmauer. 16-20Mit der Messlatte bestimmte er die Länge aller vier Seiten. Er begann an der Ostseite, dann ging er zur Nordseite, zur Südseite und Westseite. Alle vier hatten jeweils eine Länge von 250 Metern. Die Mauer lief um den gesamten Tempelbezirk herum, um den heiligen Bereich vom übrigen Land zu trennen.

Persian Contemporary Bible

حزقيال 42:1-20

اتاقهای كاهنان

1سپس، آن مرد مرا از خانهٔ خدا به حياط داخلی بازگرداند و به طرف اتاقهايی برد كه در قسمت شمالی حياط خانهٔ خدا و نزديک ساختمان غربی بود. 2اين اتاقها ساختمانی را به طول پنجاه متر و عرض بيست و پنج متر تشكيل می‌دادند. 3يک طرف اين ساختمان رو به فضايی با عرض ده متر در امتداد طول خانهٔ خدا، و طرف ديگرش رو به سنگفرش حياط بيرونی بود. اين ساختمان سه طبقه داشت و اتاقهای طبقهٔ بالايی از اتاقهای طبقهٔ پايينی عقب‌تر بودند. 4جلو اتاقهای رو به شمال يک راهرو به عرض پنج متر و طول پنجاه متر وجود داشت و درهای ساختمان رو به آن باز می‌شد. 5اتاقهای طبقهٔ بالايی عقب‌تر و در نتيجه از اتاقهای طبقهٔ پايينی تنگ‌تر بودند. 6اتاقهای طبقهٔ سوم برخلاف ساير اتاقهای حياط، ستون نداشتند و كوچكتر از اتاقهای طبقات زيرين بودند.

7‏-8اتاقهای شمالی كه به طرف حياط بيرونی بودند مجموعاً بيست و پنج متر طول داشتند يعنی به اندازهٔ نصف طول رديف اتاقهای داخلی كه به طرف خانهٔ خدا قرار داشت. ولی از انتهای رديف كوتاهتر اتاقها يک ديوار به موازات اتاقهای ديگر كشيده شده بود. 9‏-10از حياط بيرونی در سمت شرق، يک در به اين اتاقها باز می‌شد. در سمت جنوبی خانهٔ خدا نيز ساختمان مشابهی كه از دو رديف اتاق تشكيل شده بود، وجود داشت. اين ساختمان نيز بين خانهٔ خدا و حياط بيرونی قرار داشت. 11بين دو رديف اتاقهای اين ساختمان، مثل ساختمان شمالی، يک راهرو بود. طول و عرض و شكل درهای خروجی اين ساختمان درست مثل آن ساختمان شمالی بود. 12در ابتدای راهرو، به موازات ديوار روبرو كه به طرف شرق كشيده شده بود، دری برای ورود به اتاقها قرار داشت.

13آن مرد به من گفت: «اين دو ساختمان شمالی و جنوبی كه در دو طرف خانهٔ خدا هستند، مقدس می‌باشند. در آنجا كاهنانی كه به حضور خدا قربانی تقديم می‌كنند، مقدسترین هدايا را می‌خورند و هدايای آردی، قربانیهای گناه و قربانیهای جرم را در آنها می‌گذارند، زيرا اين اتاقها مقدسند. 14وقتی كاهنان بخواهند از خانهٔ خدا بيرون بروند، بايد پيش از رفتن به حياط بيرونی، لباسهای خود را عوض كنند. آنها بايد لباسهای مخصوص خدمت را از تن بيرون بياورند، چون اين لباسها مقدسند. پيش از ورود به آن قسمتهايی از ساختمان كه به روی عموم باز است، بايد لباسهای ديگری بپوشند.»

اندازهٔ محوطهٔ خانهٔ خدا

15آن مرد پس از اندازه گرفتن قسمتهای داخلی خانهٔ خدا، مرا از دروازهٔ شرقی بيرون برد تا محوطهٔ بيرون را هم اندازه بگيرد. 16‏-20خانهٔ خدا در يک محوطهٔ مربع شكل محصور بود و طول هر حصار آن دويست و پنجاه متر بود. اين حصار دور خانهٔ خدا برای اين بود كه محل مقدس را از محل عمومی جدا كند.