Salmo 6 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 6:1-10

Salmo 6Salmo 6 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David: Sa direktor sang mga manugkanta: Gamita ang mga instrumento nga may walo ka kuwerdas.

Pangamuyo para sa Bulig sang Dios

1Ginoo, bisan naakig ka sa akon, indi ako pagsiluti.

2Kaluoyi ako kag ayuha, kay puwerte na sa akon kaluya.

3Natublag na gid ako, Ginoo.

San-o mo pa bala ako ayuhon?

4Talupangda man ako, Ginoo, kag hilwaya.

Tungod sang imo gugma sa akon, luwasa ako sa kamatayon.

5Kay kon mapatay ako indi na ako makadumdom sa imo;

indi na ako makadayaw sa imo sa lugar sang mga patay.

6Kapoy na ako sa sobra nga pag-ugayong.

Kada gab-i basa ang akon ulunan sang luha.

7Nagapalamarok ang akon mga mata sa hibi

tungod sang ginhimo sang tanan ko nga kaaway.

8Palayo kamo sa akon, kamo nga nagahimo sang kalautan,

tungod kay nabatian sang Ginoo ang akon mga paghibi.

9Nabatian niya ang akon pagpangayo sang bulig.

Kag sabton niya ang akon pangamuyo.

10Mahuy-an kag mahadlok gid ang tanan ko nga kaaway.

Gulpi lang sila magpalalagyo sa kahuya.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 6:1-10

Thi Thiên 6

Lời Cầu Nguyện trong Cơn Hoạn Nạn

(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, dùng đàn dây, theo điệu Sê-mi-ni)

1Chúa Hằng Hữu ôi, xin đừng quở trách con khi Chúa giận,

hay phạt con trong cơn giận của Ngài.

2Xin xót thương con, lạy Chúa Hằng Hữu, vì con kiệt sức.

Xin chữa lành con, lạy Chúa Hằng Hữu, vì xương cốt tiêu hao.

3Linh hồn con vô cùng bối rối.

Lạy Chúa Hằng Hữu, đến bao giờ Ngài chữa lành con?

4Xin trở lại, lạy Chúa Hằng Hữu, và đưa tay giải thoát con.

Cứu vớt con vì tình thương không dời đổi của Ngài.

5Người đã chết làm sao nhớ Chúa.

Dưới âm ty, ai ca tụng Ngài?

6Con mòn mỏi vì than thở.

Suốt đêm trường dòng lệ đầm đìa,

cả gối giường ướp đầy nước mắt.

7Mắt mờ lòa vì sầu muộn khôn nguôi;

và hao mòn vì bao người thù nghịch.

8Hãy lìa xa, hỡi người gian ác,

vì Chúa Hằng Hữu đã nghe tiếng ta khóc than.

9Ta kêu xin, Chúa Hằng Hữu nhậm lời,

Chúa Hằng Hữu trả lời khi ta cầu khẩn.

10Nguyện kẻ thù tôi bị sỉ nhục và ruồng bỏ.

Nguyện chúng thình lình phải bỏ chạy nhục nhã.