Salmo 56 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 56:1-13

Salmo 56Salmo 56 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David pagkatapos nga gindakop siya sang mga Filistinhon sa Gat. Sa direktor sang mga manugkanta: Kantaha ini sa tuno sang kanta nga “Ang Pating sa mga Terebinto nga sa Malayo nga Lugar.”

Pangamuyo nga may Pagsalig sa Dios

1Kaluoyi ako, O Dios,

kay ginasalakay ako sang akon mga kaaway.

Wala untat ang pagpaantos nila sa akon.

2Sige-sige ang pagsalakay sang akon mga kaaway.

Madamo ang nagakontra sa akon, Labing Mataas nga Dios.56:2 Labing Mataas nga Dios: ukon, sa ila nga pagkabugalon.

3Kon nahadlok ako, magasalig ako sa imo.

4O Dios, ginadayaw ko ikaw tungod sa imo promisa.

Indi ako mahadlok kay nagasalig ako sa imo.

Indi makahalit ang tawo sa akon.

5Permi ginatiko sang akon mga kaaway ang akon ginasiling.

Ang ila lang permi nga ginaplano amo ang paghalit sa akon.

6Nagatipon sila kag nagapanago,

kag ginabantayan nila ang tanan ko nga ginahimo sa tuyo nga patyon nila ako.

7O Dios, indi sila pagpalikawa sa silot sang ila kalautan.

Sa imo kaakig laglaga ina nga mga katawhan.

8Nahibaluan mo ang akon pagkatublag.

Ginatandaan mo ang akon mga paghibi.

Indi bala ginlista mo ini sa imo libro?

9Kon magpanawag ako sa imo, O Dios, magapalagyo ang akon mga kaaway.

Ini naeksperiensyahan ko, tungod kay ikaw, O Dios, nagadampig sa akon.

10Ginoong Dios, ginadayaw ko ikaw tungod sang imo promisa.

11Indi ako mahadlok kay nagasalig ako sa imo.

Indi makahalit ang tawo sa akon.

12Tumanon ko, O Dios, ang akon promisa sa imo.

Ihalad ko ang akon halad sang pagpasalamat sa imo.

13Kay ginluwas mo ako sa kamatayon,

kag wala mo gintugot nga mapierdi ako,

agod magkabuhi ako sa imo, O Dios, sa kabuhi nga masanag.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 56:1-13

Thi Thiên 56

Xin Giải Cứu và Dâng Lời Cảm Tạ

(Thơ của Đa-vít viết khi bị người Phi-li-tin bắt giữ tại thành Gát)

1Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót con,

vì kẻ thù đang đuổi gắt sau con.

Hằng ngày họ theo sát tấn công con.

2Ngày nào họ cũng săn đuổi,

hung hãn xua quân tấn công con.

3Những khi con sợ hãi,

con sẽ nương cậy nơi Ngài.

4Con ngợi tôn Đức Chúa Trời vì lời Ngài đã hứa.

Con tin cậy Đức Chúa Trời, vậy tại sao con phải sợ lo?

Có thể nào con người hại được con?

5Suốt ngày họ bắt bẻ từng lời,

vắt óc tìm phương kế giết hại con.

6Họ luôn họp nhau, rình rập,

theo con từng bước, nóng lòng giết hại con.

7Xin đừng để họ thoát bất cứ vì lý do nào,

lạy Đức Chúa Trời xin nổi giận tiêu diệt họ.

8Xin Chúa ghi nhận tiếng con than thở,

giữ nước mắt con trong chai của Ngài.

Những giọt lệ này lẽ nào Ngài không ghi nhớ?

9Kẻ thù con lập tức bị đẩy lui khi con kêu cầu Chúa.

Con biết rõ rằng: Đức Chúa Trời ở bên cạnh con!

10Con ngợi tôn Đức Chúa Trời vì lời Ngài đã hứa;

Phải, con ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì lời Ngài phán hứa.

11Con tin cậy Đức Chúa Trời, vậy tại sao con phải sợ lo?

Có thể nào con người hại được con?

12Lạy Đức Chúa Trời, con không quên những lời hứa nguyện,

và dâng lên Ngài tế lễ tạ ơn.

13Vì Chúa giải thoát con khỏi tay thần chết;

giữ chân con khỏi ngã, nằm dài.

Trước mặt Ngài cho con vững bước, lạy Đức Chúa Trời,

ánh sáng Ngài là sự sống của con.