Ang Pulong Sang Dios

Salmo 53:1-6

Salmo 53Salmo 53 Ang titulo sa Hebreo: Ang “maskil” nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta: Gamita ang instrumento nga “mahalat”.

Ang Kalaot sang mga Tawo

(Salmo 14)

1Nagasiling ang mga buang-buang sa ila kaugalingon, “Wala sing Dios!”

Malaot sila tanan kag makangilil-ad ang ila mga ginahimo.

Wala sing bisan isa sa ila nga nagahimo sing maayo.

2Didto sa langit nagatan-aw ang Dios sa mga tawo sa pag-usisa kon bala may ara nga nakaintiendi sang kamatuoran kag nagadangop sa iya.

3Ang tanan nagbiya sa Dios kag palareho nga naglain ang ila kabuhi.

Wala gid sing may nagahimo sing maayo bisan isa.

4Wala bala nakahibalo ining malaot nga mga tawo sang ila ginahimo? Siyempre nakahibalo!

Ginakilkilan gani nila ang akon mga kasimanwa nga daw sa nagalamon lang sila sang pagkaon,

kag wala sila nagapangamuyo sa Dios.

5Pero magakurog sila sa kahadlok nga wala pa gid nila maagyi sang una,

kay laptahon sang Dios ang ila mga tul-an.

Sila nga mga nagasalakay sa inyo nga mga Israelinhon pakahuy-an ninyo

tungod kay ginsikway sila sang Dios.

6Kuntani magaabot na ang magaluwas sa Israel nga halin sa Zion.

Daw ano ayhan kamalipayon ang mga Israelinhon, ang katawhan sang Dios,

kon ibalik na niya ang ila maayo nga kahimtangan.53:6 ibalik… kahimtangan: ukon, pabalikon na niya sila sa ila duta halin sa pagkabihag.

New Russian Translation

Псалтирь 53:1-9

Псалом 53

1Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида 2когда зифиты пришли и сказали Саулу: «У нас скрывается Давид»53:2 См. 1 Цар. 23:19-28; 26:1-2..

3Боже, спаси меня Своим именем;

оправдай меня Своей силой!

4Боже, услышь молитву мою;

внемли словам моих уст!

5Чужие восстали против меня,

беспощадные ищут жизни моей –

те, кто о Боге не думает. Пауза

6Но, воистину, Бог мне помощник;

Владыка меня укрепляет53:6 Так в некоторых древних переводах; букв.: «из тех, кто меня укрепляет» или «с теми, кто меня укрепляет»..

7Он воздаст врагам моим за зло,

погубит их ради Своей верности.

8Я добровольно принесу Тебе жертву.

Я буду славить имя Твое, Господь,

потому что оно прекрасно.

9Ведь Ты уберег меня от всех бед,

и я победно смотрел на врагов.