Manugwali 5 – HLGN & GKY

Ang Pulong Sang Dios

Manugwali 5:1-20

Indi Ka Magpadasodaso sa Pagpromisa sa Dios

1Maghalong ka sa imo ginahimo kon magkadto ka sa templo sang Dios. Mas maayo pa nga magpalapit ka didto nga handa nga magtuman sa Dios5:1 magtuman sa Dios: ukon, magpamati. sang sa maghalad ka pareho sang paghalad sang mga buang-buang nga wala kahibalo nga sala ang ila ginahimo. 2Indi ka magpadasodaso sa paghambal. Hunahunaa anay sing maayo antes ka magpromisa sa Dios. Dumduma nga ang Dios ara sa langit kag ikaw iya diri lang sa duta, gani indi ka magpataka sing hambal. 3Subong nga dali ka magdamgo kon magsagi ka palibog, dali ka man makahambal sing kabuangan kon magpataka ka lang sing hambal. 4Kon magpromisa ka sa Dios, indi pagpadugaya ang pagtuman sini. Tumana gid ang imo ginpromisa sa iya kay wala siya nagakalipay sa mga buang-buang nga wala nagatuman sang ila promisa. 5Mas maayo pa nga indi ka na lang magpromisa sang sa magpromisa ka nga indi mo man lang pagtumanon. 6Indi ka magpakasala sa imo paghambal, kag indi ka magsiling sa pari5:6 pari: sa literal, mensahero ukon anghel. Sa Septuagint kag Syriac, Dios. sa templo nga indi mo ini hungod, kay maakig ang Dios kon isiling mo ina kag gub-on niya ang imo ginpangabudlayan. 7Ang sobra mo nga damgo kag hambal wala gid sing pulos. Gani magtahod ka sa Dios.

Ang Manggad Wala sing Pulos

8Indi ka matingala kon makita mo sa inyo lugar ang mga imol nga ginapigos, nga wala ginahatagan sang hustisya kag ginabaliwala ang ila kinamatarong. Kay ang opisyal nga nagapigos sa ila protektado sang mas mataas pa nga opisyal, kag ining duha protektado sang mas mataas pa gid nga opisyal. 9Pero mas labaw nga makabintaha ang hari sa duta sang mga imol sang sa ila tanan nga mga opisyal.5:9 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.

10Ang bisan sin-o nga nagahigugma sa kuwarta kag sa iban pa nga manggad indi makontento sini. Ini wala man sing pulos. 11Kon nagadugang ang imo manggad, nagadugang man ang nagaubos sini, kag indi ka makapulos sang imo manggad. 12Ang trabahador makatulog sing maayo bisan gamay ukon madamo ang iya pagkaon, pero ang manggaranon iya, sa sobra nga manggad, indi makatulog sing maayo.

13May nakita ako nga indi gid maayo diri sa kalibutan: Ang manggad nga natipon sang tawo makahalit sa iya 14ukon madula ini sa indi maayo nga negosyo, kag wala na sing may mabilin para sa iya mga kabataan. 15Natawo kita nga wala sing dala, kag mapatay kita nga wala man sing dala. Wala gid kita sing may madala sa aton nga ginpangabudlayan. 16Indi gid ini maayo! Mapatay kita nga wala sing dala pareho sang aton pagkatawo. Ti ano ang makuha naton sa aton pagpangabudlay nga wala man lang sing pulos? 17Ang aton kabuhi puno sang kalisod,5:17 kalisod: sa literal, kadulom. pagkatublag, balatian, kag kaakig.

18Gani nareyalisar ko nga ang labing maayo nga himuon sang tawo sa iya malip-ot nga kabuhi nga ginhatag sang Dios sa iya amo ang pagkaon, pag-inom, kag pagpangalipay sa iya ginpangabudlayan diri sa kalibutan, kay para gid man ina sa iya. 19Ginhatagan sang Dios ang tawo sang pagkabutang kag sang iban pa nga manggad, kag gintugutan niya siya nga makahimulos sini, agod mabaton niya ang para sa iya kag makapangalipay siya sa iya ginpangabudlayan. Regalo ini sang Dios sa iya. 20Kag tungod nga ginapasako permi sang Dios ang tawo sa pagkalipay, wala nagakabalaka ang tawo sa kalip-ot sang iya kabuhi.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Kohelethu 5:1-20

Ikaraga Wĩtigĩrĩte Ngai

1Atĩrĩrĩ, ceemaga ũgĩtoonya nyũmba ya Ngai. Gũkuhĩrĩria na kũigua ndeto ciake nĩ kwega gũkĩra igongona rĩrĩa rĩrutagwo nĩ andũ arĩa akĩĩgu, tondũ matimenyaga nĩ ũũru mareeka.

25:2 Atiir 11:35; Thim 20:25Tiga kũhiũha kwaria ũtambĩte gwĩciiria,

ndũgetĩkĩrie ngoro yaku ĩhiũhe kwaria ũndũ mbere ya Ngai.

Ngai arĩ igũrũ,

nawe ũrĩ gũkũ thĩ,

nĩ ũndũ ũcio nyiihagia ciugo ciaku.

3O ta ũrĩa mĩhangʼo mĩingĩ ĩtũmaga mũndũ aroote-rĩ,

ũguo no taguo mũndũ mũkĩĩgu aingĩhagia mĩario.

45:4 Gũcook 23:21; Ndar 30:2Hĩndĩ ĩrĩa wehĩta mwĩhĩtwa harĩ Ngai, ndũkanahũthĩrĩrie kũũhingia. Nĩ ũndũ we ndakenagio nĩ andũ akĩĩgu; hingagia mwĩhĩtwa waku. 55:5 Ndar 30:2-4; Joh 2:9Nĩ kaba kwaga kwĩhĩta, gũkĩra kwĩhĩta na kwaga kũhingia mwĩhĩtwa. 6Ndũkareke kanua gaku gatũme wĩhie. Ndũkanoigĩre mbere ya mũtũmwo wa hekarũ atĩrĩ, “Mwĩhĩtwa wakwa ndehĩtire na mahĩtia.” Nĩ kĩĩ kĩngĩtũma ũrakarie Ngai na uuge waku, nake athũkie wĩra wa moko maku? 75:7 Koh 3:14Irooto nyingĩ na ciugo nyingĩ nĩ cia tũhũ. Nĩ ũndũ ũcio ikaraga wĩtigĩrĩte Ngai.

Ũtonga no wa Tũhũ

85:8 Thab 12:5Ũngĩkoona mũthĩĩni akĩhinyĩrĩrio, na akaagithio ciira wa ma na kĩhooto bũrũri-inĩ, ndũkanamakio nĩ maũndũ macio; nĩgũkorwo mũnene ũmwe aroragwo nĩ mũnene ũngĩ, na igũrũ wa acio eerĩ nĩ harĩ angĩ anene kũmakĩra. 9Uumithio wa bũrũri nĩ wa andũ othe; o na mũthamaki we mwene oonaga uumithio kuuma mĩgũnda-inĩ.

10Mũndũ ũrĩa wothe wendeete mbeeca ndarĩ hĩndĩ aciiganagia;

nake ũrĩa wothe wendeete ũtonga ndaiganagwo nĩ kĩrĩa oonaga.

Ũndũ ũyũ o naguo no wa tũhũ.

11O ũrĩa indo ikĩragĩrĩria kuongerereka,

noguo arĩa macirĩĩaga mongererekaga.

Mwene cio agunĩkaga nakĩ,

tiga o gũciĩrorera na maitho?

125:12 Ayub 20:20Toro wa mũndũ ũrĩa ũrutaga wĩra nĩ mwega,

o na angĩrĩa irio nini kana nyingĩ,

no ũingĩ wa indo cia gĩtonga

ndũrekaga kĩone toro.

135:13 Koh 6:1-2Nĩnyonete ũndũ mũũru na wa kĩeha gũkũ thĩ kwaraga riũa:

ũtonga ũrĩa mũndũ eigagĩra ũkaya kũmũthũkia we mwene,

14kana ũtonga ũrĩa ũthiraga na njĩra ya mũtino,

atĩ angĩgaaciara kahĩĩ,

gatirĩ kĩndũ kangĩgaya.

155:15 Ayub 1:21; Thab 49:17Mũndũ oimaga nda ya nyina arĩ njaga,

na o ũguo okaga, noguo athiiaga.

Ndarĩ kĩndũ o nakĩ kiumanĩte na wĩra wake

agaakuua na moko make.

165:16 Koh 1:3Ũndũ ũyũ o naguo nĩ mũũru, na wa kĩeha:

Atĩ o ũrĩa mũndũ okaga, noguo athiiaga,

nake-rĩ, nĩ ũndũ ũrĩkũ egunaga naguo,

kuona atĩ enogagĩria o rũhuho?

17Matukũ-inĩ make mothe arĩĩagĩra nduma-inĩ,

arĩ na gũtangĩka kũnene, na kũhinyĩrĩrĩka, o na marakara.

185:18 Koh 2:3Ngĩcooka ngĩmenya atĩ nĩ wega na nĩ kwagĩrĩire mũndũ arĩĩage na anyuuage, na akenagĩre gwĩtungumania gwake arĩ gũkũ thĩ kwaraga riũa matukũ-inĩ manini ma gũtũũra muoyo marĩa aheetwo nĩ Ngai, tondũ rĩu nĩrĩo igai rĩake. 195:19 1Maũ 29:12; Koh 2:24Na ningĩ-rĩ, mũndũ o wothe angĩheo ũtonga na indo nĩ Ngai, na amũhotithie gũcikenera, nake aamũkĩre igai rĩake na akenio nĩ wĩra wake-rĩ, kĩu nĩ kĩheo aheetwo nĩ Ngai. 205:20 Gũcook 12:7Ti kaingĩ mũndũ ũcio ataranagia ũhoro wa matukũ ma muoyo wake, tondũ Ngai nĩamũikaragia arĩ na gĩkeno ngoro-inĩ.