Leviticus 3 – HLGN & BDS

Ang Pulong Sang Dios

Leviticus 3:1-17

Ang Halad nga para sa Maayo nga Relasyon

1Kon may maghalad sang baka nga lalaki ukon babayi bilang halad nga para sa maayo nga relasyon, kinahanglan ang iya ihalad sa presensya sang Ginoo wala sing deperensya. 2Itungtong niya ang iya kamot sa ulo sang baka, kag ihawon niya ini didto dampi sa puwertahan sang Tolda nga Ginapakigkitaan. Ang dugo sini iwisik-wisik sang mga pari nga kaliwat ni Aaron didto sa palibot sang halaran. 3Halin sa sina nga halad, magkuha ang pari sang ihalad niya sa Ginoo bilang halad nga paagi sa kalayo.3:3 halad nga paagi sa kalayo: Tan-awa ang footnote sa 1:9. Ang iya kuhaon amo ang tanan nga sapay3:3 sapay: sa English, fat. sa kasudlan, 4ang mga batobato3:4 batobato: sa English, kidney. pati ang mga tambok sini, kag ang gamay nga parte sang atay. 5Dayon sunugon ini sang mga pari nga kaliwat ni Aaron sa halaran upod sa halad nga ginasunog. Ang kahamot sini nga halad nga paagi sa kalayo makapalipay sa Ginoo.

6Kon karnero ukon kanding ang iya ihalad para sa maayo nga relasyon sa Ginoo, kinahanglan nga lalaki ini ukon babayi nga wala sing deperensya. 7Kon karnero ang iya ihalad sa presensya sang Ginoo, 8itungtong niya ang iya kamot sa ulo sang karnero kag ihawon niya ini didto sa atubangan sang Tolda nga Ginapakigkitaan. Ang dugo sini iwisik-wisik sang mga pari nga kaliwat ni Aaron didto sa palibot sang halaran. 9Halin sa sina nga halad, magkuha ang pari sang ihalad niya sa Ginoo bilang halad nga paagi sa kalayo. Ang iya kuhaon amo ang mga tambok, ang matambok nga ikog nga suop ang pagkautod, ang tanan nga sapay sa kasudlan, 10ang mga batobato pati ang mga tambok sini, kag ang gamay nga parte sang atay. 11Sunugon ini tanan sang pari sa halaran bilang halad nga pagkaon.3:11 halad nga pagkaon: siguro tungod nga ginakabig ini nga pagkaon sang Dios. Tan-awa sa 21:6, 21. Halad ini nga paagi sa kalayo para sa Ginoo.

12Kon kanding ang iya ihalad sa presensya sang Ginoo, 13itungtong niya ang iya kamot sa ulo sang kanding kag ihawon niya ini didto sa atubangan sang Tolda nga Ginapakigkitaan. Ang dugo sini iwisik-wisik sang mga pari nga kaliwat ni Aaron didto sa palibot sang halaran. 14Halin sa sina nga halad, magkuha ang pari sang ihalad niya sa Ginoo bilang halad nga paagi sa kalayo. Ang iya kuhaon amo ang tanan nga sapay sa kasudlan, 15ang mga batobato pati ang mga tambok sini, kag ang gamay nga parte sang atay. 16Sunugon ini tanan sang pari sa halaran bilang halad nga pagkaon. Ang kahamot sini nga halad nga paagi sa kalayo makapalipay sa Ginoo. Ang tanan nga tambok iya sang Ginoo.

17Indi kamo magkaon sang tambok ukon dugo. Ini nga pagsulundan dapat tumanon ninyo hasta sa palaabuton nga mga henerasyon, bisan diin kamo mag-estar.

La Bible du Semeur

Lévitique 3:1-17

Les sacrifices de communion

1Si on offre en sacrifice de communion3.1 Appelé aussi « sacrifice de paix, de reconnaissance, d’action de grâces ». Par ce sacrifice, l’Israélite exprimait sa reconnaissance envers Dieu pour ses bienfaits (voir 7.11-15 ; Ps 50.14, 23 ; 56.13 ; Hé 13.15). une tête de gros bétail, mâle ou femelle, on présentera un animal sans défaut à l’Eternel. 2On posera la main sur la tête de la victime avant de l’égorger à l’entrée de la tente de la Rencontre. Les prêtres, descendants d’Aaron, aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel. 3De ce sacrifice de communion, on offrira à l’Eternel, en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, 4les deux rognons et la graisse qui les enveloppe, qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie, qu’on ôtera avec les rognons. 5Les descendants d’Aaron les feront brûler sur l’autel, par-dessus l’holocauste déjà placé sur les bûches qui sont sur le feu. Ce sera un sacrifice consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.

6Si c’est du petit bétail qu’on offre en sacrifice de communion à l’Eternel, on offrira un mâle ou une femelle sans défaut. 7Si l’on offre un mouton en sacrifice, on le présentera devant l’Eternel. 8Celui qui l’offre posera sa main sur la tête de la victime avant de l’égorger devant la tente de la Rencontre, et les descendants d’Aaron aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel. 9On prélèvera de ce sacrifice de communion, pour l’offrir à l’Eternel en le consumant par le feu, les parties grasses : la queue entière coupée près de l’échine, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, 10les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie qu’on ôtera avec les rognons. 11Le prêtre les fera brûler sur l’autel : c’est un aliment consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.

12Si c’est une chèvre qu’on offre, on la présentera devant l’Eternel. 13On posera la main sur la tête de l’animal avant de l’égorger devant la tente de la Rencontre et les descendants d’Aaron en aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel. 14On en offrira à l’Eternel en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, 15les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie qu’on ôtera avec les rognons. 16Le prêtre fera brûler ces morceaux sur l’autel ; c’est un aliment consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.

Toute graisse revient à l’Eternel. 17C’est une ordonnance immuable que vous respecterez de génération en génération partout où vous habiterez : vous ne consommerez aucune graisse, ni aucun sang.