Leviticus 2 – HLGN & CCBT

Ang Pulong Sang Dios

Leviticus 2:1-16

Ang Halad nga Regalo

1Kon may maghalad sang halad nga regalo2:1 halad nga regalo: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa likod. sa Ginoo, gamiton niya ang maayo nga klase nga harina. Butangan niya ini sang mantika2:1 mantika: Ini halin sa bunga sang kahoy nga olibo. kag sang insenso. 2Dal-on niya ini sa mga pari nga kaliwat ni Aaron. Dayon buhinan sang pari sing isa ka hakop ang ginmiksla nga harina kag mantika, kag ang iya ginbuhin sunugon niya sa halaran lakip ang tanan nga insenso nga ginbutang didto sa harina. Sunugon niya ini bilang pagdumdom sa Ginoo.2:2 pagdumdom sa Ginoo nga siya ang nagahatag sang kalan-on ukon nga takos siya nga magbaton sang ginhalad. Ang kahamot sini nga halad nga paagi sa kalayo2:2 halad nga paagi sa kalayo: Tan-awa ang footnote sa 1:9. makapalipay sa Ginoo. 3Ang nabilin nga harina iya na ni Aaron kag sang iya mga kaliwat, kag balaan gid ini tungod nga bahin ini sang halad nga paagi sa kalayo nga ginhalad sa Ginoo.

4Kon may maghalad sang tinapay nga ginluto sa pugon bilang halad nga regalo, kinahanglan nga ginhimo ini halin sa maayo nga klase nga harina kag wala ginbutangan sing inugpahabok. Puwede nga ihalad ang madamol nga tinapay nga ginmikslahan sang mantika ukon ang manipis nga tinapay nga ginlamhitan sang mantika.

5Kon ang tinapay nga ihalad ginluto sa sartin, kinahanglan nga ginhimo ini halin sa maayo nga klase nga harina kag ginmikslahan sang mantika, pero wala ginbutangan sing inugpahabok. 6Pihak-pihakon ini kag butangan sang mantika. Halad ini nga regalo.

7Kon ang tinapay nga ihalad ginluto sa kalaha, kinahanglan nga ginhimo man ini halin sa maayo nga klase nga harina kag ginmikslahan man sang mantika.

8Dal-a ang ini nga klase sang mga halad sa pari agod ihalad sa Ginoo didto sa halaran. 9Buhinan ini sang pari, kag ang iya ginbuhin sunugon niya sa halaran bilang pagdumdom sa Ginoo.2:9 bilang pagdumdom sa Ginoo: Tan-awa ang footnote sa 2:2. Ang kahamot sini nga halad nga paagi sa kalayo makapalipay sa Ginoo. 10Ang nabilin sa sini nga halad iya na ni Aaron kag sang iya mga kaliwat, kag balaan gid ini tungod nga bahin ini sang halad nga paagi sa kalayo nga ginhalad sa Ginoo.

11Ang tanan nga halad nga regalo nga ginahalad sa Ginoo kinahanglan nga wala sing inugpahabok, kay indi kamo dapat magsunog sang inugpahabok ukon dugos sa inyo paghalad sa Ginoo sang halad nga paagi sa kalayo. 12Puwede ninyo ihalad ang inugpahabok ukon dugos bilang halad halin sa nahauna nga parte sang inyo patubas,2:12 patubas: ukon, produkto. pero indi ini dapat pagsunugon sa halaran. 13Asini ang tanan ninyo nga halad nga regalo, kay ang asin simbolo sang inyo wala sing katapusan nga kasugtanan sa inyo Dios. Asini ang tanan ninyo nga halad.

14Kon maghalad kamo halin sa inyo una nga patubas bilang regalo sa Ginoo, maghalad kamo sang ginaling nga mga uyas2:14 mga uyas: sa English, grain. nga ginsanlag. 15Butangan ninyo ini sang mantika kag insenso. Halad ini nga regalo. 16Sunugon sang pari ang iban nga ginaling nga may mantika, lakip ang tanan nga insenso nga ginbutang didto sa ginaling, bilang pagdumdom sa Ginoo. Halad ini nga paagi sa kalayo para sa Ginoo.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

利未記 2:1-16

獻素祭的條例

1「如果有人獻素祭給耶和華,要用細麵粉作祭物。要在細麵粉上澆油、加乳香, 2帶到祭司——亞倫的子孫那裡。祭司要抓一把澆了油的細麵粉,連同所有乳香,作為象徵放在壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 3剩下的素祭要歸亞倫及其子孫,這在獻給耶和華的火祭中是至聖的。

4「如果獻用爐子烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅,或塗油的無酵薄餅。

5「如果獻用平底鍋烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅。 6要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。

7「如果獻用煎鍋煎的素祭,要獻用細麵粉和油做的祭物。

8「要把做好的素祭帶到耶和華面前,交給祭司獻在祭壇上。 9祭司要從中取出一部分,作為象徵放在祭壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 10剩下的素祭要歸亞倫及其子孫。在獻給耶和華的火祭中,這是至聖之物。

11「獻給耶和華的任何素祭都不可含酵,因為你們不可把酵或蜜當作火祭獻給耶和華。 12你們可以把酵和蜜作為初熟之祭獻給耶和華,但不可作為馨香之祭燒在祭壇上。 13所有素祭中都要放鹽,藉此提醒你們與上帝所立的約。所有祭物中都要放鹽。

14「如果將初熟的穀物獻給耶和華作素祭,要用烘好後壓碎的新麥穗, 15加上油和乳香。這是素祭。 16祭司要將一些壓碎的麥穗、油及所有乳香作為象徵焚燒。這是獻給耶和華的火祭。」