Kanta 5 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Kanta 5:1-16

Lalaki

1Nagsulod ako sa akon katamnan, sa palangga ko nga nobya. Gintipon ko ang akon mira kag mga pahamot. Nagkaon ako sang akon dugos kag nag-inom sang akon bino kag gatas.

Mga Babayi sang Jerusalem

Kamo nga nagahigugmaanay, magkaon kamo kag mag-inom.

Babayi

2Samtang nagakatulog ako nagdamgo ako. Nabatian ko nga nagapanuktok ang akon hinigugma. Nagsiling siya, “Buksi ako, O palangga ko nga matahom gid. Kay basa na ang akon ulo sang tun-og.” 3Pero nagsiling ako, “Nauba ko na ang akon bayo, sul-ubon ko pa bala ini liwat? Nakapanghinaw na ako sang akon tiil, higkuan ko pa bala ini liwat?” 4Ginkuot sang akon hinigugma ang trangka sang puwertahan, kag daw maano ako sa kalipay. 5Nagbangon ako sa pagpasulod sa iya. Kag sang gin-uyatan ko ang pintal sang puwertahan, nagtulo sa akon kamot ang mira. 6Ginbuksan ko ang akon hinigugma, pero wala na siya. Gusto ko gid mabatian ang iya tingog. Gani gintawag ko siya, pero wala siya magsabat. Ginpangita ko siya, pero wala ko siya makita. 7Nakita ako sang mga guwardya samtang nagaronda sila sa siyudad. Ginlampusan nila ako, kag napilasan ako. Ginkuha5:7 Ginkuha: ukon, Gin-gisi. nila ang akon kunop. 8Kamo nga mga babayi sang Jerusalem, magsumpa kamo nga kon makita ninyo ang akon hinigugma sugiri ninyo siya nga nagapalangluya ako tungod sa gugma.

Mga Babayi sang Jerusalem

9O pinakamatahom nga babayi, ano gid bala ang maayo sa imo hinigugma nga ginapasumpa mo gid kami? Mas maayo gid bala siya sang sa iban?

Babayi

10Guwapo kag mapula-pula ang akon hinigugma. Isa lang siya sa mga napulo ka libo. 11Mas bilidhon pa ang iya ulo sang sa bulawan. Kulong-kulongon ang iya buhok kag daw pareho kaitom sa uwak. 12Ang iya mata daw pareho katahom sa mata sang pating nga daw gatas kaputi, nga ara sa higad sang suba. Kag pareho man ini katahom sa malahalon nga mga bato. 13Ang iya guya mahamot pareho sa katamnan nga puno sang mga tanom nga ginahimo nga pahamot. Ang iya mga bibig daw pareho sa mga liryo nga nagailig ang mira. 14Ang iya mga butkon daw kabilya nga bulawan nga may malahalon nga mga bato. Ang iya lawas daw pareho sa ginpahining nga bangkil sang elepante nga nadekorasyunan sang mga bato nga sapiro. 15Ang iya mga paa daw pareho sa mga haligi nga marmol nga nagatindog sa sadsaran nga puro bulawan. Katahom sa iya tan-awon, pareho sa mga kahoy nga sedro sa Lebanon. 16Manami halukan ang iya bibig, kag guwapo gid siya katama. Siya ang akon hinigugma, O mga babayi sang Jerusalem. Siya ang akon amigo.

Vietnamese Contemporary Bible

Nhã Ca 5:1-16

Chàng Trai

1Anh đã vào khu vườn của anh rồi,

em gái của anh, cô dâu của anh ơi.

Anh đã hòa một dược với các hương liệu

và ăn cả tàng ong với mật của anh.

Anh uống rượu nho với sữa của anh.

Các Thiếu Nữ Giê-ru-sa-lem

Ôi, hỡi người yêu và người được yêu, hãy ăn và uống!

Vâng, hãy say men tình yêu của bạn!

Thiếu Nữ

2Em đã ngủ, nhưng tim em vẫn thức,

khi nghe tiếng người yêu em gõ cửa gọi mời:

“Hãy mở cho anh, em gái anh, người yêu dấu của anh!

Bồ câu của anh, người tuyệt hảo của anh ơi.

Đầu anh ướt đẫm sương móc,

mái tóc anh thấm giọt sương đêm.”

3Nhưng em cất tiếng đáp lời:

“Em đã cởi áo dài của em.

Chẳng lẽ lại mặc vào lần nữa?

Chân em cũng đã rửa sạch rồi.

Lẽ nào lại chịu lấm chân sao?”

4Người yêu em cố đẩy then cài,

và tim em rung lên rạo rực.

5Em chỗi dậy để mở cửa cho người yêu,

hương thơm ướt đẫm trên bàn tay em.

Ngón tay em đầm đìa một dược

khi em kéo then gài qua bên.

6Vội mở cửa cho người em yêu,

nhưng chàng đã không còn nơi đó!

Lòng dạ em se thắt.

Em tìm kiếm mọi nơi nhưng chẳng thấy chàng đâu.

Em cất tiếng gọi chàng,

nhưng không một lời đáp lại,

7Lính tuần thành ban đêm bắt gặp em.

Họ đánh đập và gây thương tích cho em,

những lính tuần thành đó

còn lấy cả khăn che mặt của em!

8Xin hãy hứa, hỡi các thiếu nữ Giê-ru-sa-lem,

nếu các chị tìm thấy người yêu của em,

xin nhắn với chàng rằng em đang bệnh tương tư.

Các Thiếu Nữ Giê-ru-sa-lem

9Người yêu chị có gì hơn người khác,

hỡi người đẹp trong những người đẹp?

Người yêu chị có gì đặc biệt

đến nỗi chúng tôi phải hứa điều này?

Thiếu Nữ

10Người yêu em ngăm đen và rạng rỡ,

đẹp nhất trong muôn người!

11Đầu chàng bằng vàng ròng tinh chất.

Tóc chàng gợn sóng và đen như quạ.

12Mắt chàng lấp lánh như bồ câu

bên cạnh dòng suối nước;

hình thể như cặp trân châu

được tắm trong sữa.

13Má chàng như vườn hoa hương liệu

ngào ngạt mùi thơm.

Môi chàng như chùm hoa huệ,

với mùi một dược tỏa ngát.

14Đôi tay chàng như những ống vàng

khảm đầy lam ngọc.

Thân hình chàng như ngà voi chói sáng,

rực rỡ màu ngọc xanh.

15Đôi chân chàng như hai trụ đá

đặt trên hai đế vàng ròng.

Dáng dấp chàng oai nghiêm,

như cây bá hương trên rừng Li-ban.

16Môi miệng chàng ngọt dịu;

toàn thân chàng hết mực đáng yêu.

Hỡi những thiếu nữ Giê-ru-sa-lem,

người yêu em là vậy, bạn tình em là thế đó!