Jonas 2 – HLGN & CCBT

Ang Pulong Sang Dios

Jonas 2:1-10

Ang Pangamuyo ni Jonas

1Nagpangamuyo si Jonas sa Ginoo nga iya Dios sa sulod sang isda. 2Siling niya,

“Nagpanawag ako sa imo, Ginoo, sa akon kalisod

kag ginsabat mo ako.

Nagpangayo ako sang bulig sa imo sa bibi sang kamatayon,2:2 bibi sang kamatayon: sa literal, sa kadadalman sang lugar sang mga patay.

kag ginpamatian mo ako.

3Gintagbong mo ako sa kadadalman sang dagat.

Ginlikupan ako sang tubig kag gintabunan sang mga balod nga ginpadala mo.

4Gintabog mo ako sa imo presensya,

pero nagalaom ako nga makapalapit liwat sa imo, didto sa imo balaan nga templo.

5Ginlapawan ako sang tubig kag daw malumos na gid ako.

Gintabunan ako sang tubig kag ginsamburan ang akon ulo sang tanom sa dagat.

6Naglugdang ako hasta sa duta sang idalom sang dagat,

daw pareho lang nga ginpriso ako sa kadadalman sang duta sa wala sing katapusan.

Pero ginkuha mo ako sa sina nga kadadalman, O Ginoo nga akon Dios.

7Sang daw mapatay na gid ako,2:7 Sang daw mapatay na gid ako: ukon, Sang ginkapoy na gid ako; ukon, Sang daw madulaan na gid ako sang paglaom. nagpanawag ako sa imo, Ginoo.

Kag ginpamatian mo ang akon pangamuyo didto sa imo balaan nga templo.

8Ang mga tawo nga nagasimba sa mga dios-dios nga wala sing pulos nagasikway sang ila paghigugma sa imo.

9Pero ako iya magahalad sa imo nga nagakanta sang pagpasalamat.

Tumanon ko ang ginpromisa ko nga maghalad sa imo.

Ikaw, Ginoo, ang nagaluwas!”

10Karon, ginsugo sang Ginoo ang isda nga iluad si Jonas. Gani ginluad niya si Jonas sa baybayon.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約拿書 2:1-10

約拿的禱告

1約拿在魚腹中向他的上帝耶和華禱告說:

2「我遭遇患難的時候向你求告,

你就應允我。

我在陰間的深處呼求你,

你也垂聽我的聲音。

3你把我拋進深海,

茫茫大海把我吞沒,

你的巨浪洪濤淹沒我。

4我心想,你已經驅逐我離開你的面,

但我要再瞻仰你的聖殿。

5波濤環繞我,

深淵吞沒我,

海草纏繞著我的頭。

6我下沉到山的根基,

大地的門把我永遠關住;

然而,我的上帝耶和華啊,

你卻把我的性命從深坑中拯救出來。

7我的生命漸漸消逝的時候,

我就想起了耶和華。

我的禱告進入你的聖殿,

達到你面前。

8那些信奉虛無神明的人,

背棄了憐愛他們的主2·8 背棄了憐愛他們的主」或譯「背棄了他們對主的忠誠」。

9但我要用感謝的聲音向你獻祭,

我必還我許的願,

因為救恩來自耶和華。」

10於是,耶和華命令那條魚,

魚就把約拿吐到陸地上。