Job 31 – HLGN & CCL

Ang Pulong Sang Dios

Job 31:1-40

1“Nagpromisa ako sa akon kaugalingon nga indi gid magtulok nga may kailigbon sa mga dalaga. 2Kay ano nga balos ang ihatag sang Makagagahom nga Dios sa langit sa ginahimo sang tawo? 3Indi bala kalaglagan kag kalalat-an para sa mga nagahimo sang kalautan? 4Nahibaluan sang Dios ang tanan ko nga ginahimo. 5Kon nagabinutig ako kag nagapangdaya, 6kabay pa nga hukman ako sang Dios. Kay siya ang nakahibalo kon nakasala ako. 7Kon wala ako magsunod sa husto nga dalan kag ginsunod ko ang kailigbon sang akon mga mata, kag gindagtaan ko ang akon kaugalingon, 8kabay pa nga magkalapierdi ang akon mga tanom ukon kaunon ini sang iban. 9Kon naganyat ako sang babayi ukon nagapangaluyag ako sa asawa sang akon kaingod, 10kabay pa nga kuhaon ukon huliran sang iban nga lalaki ang akon asawa. 11Kay ang pagpanginbabayi makahuluya nga sala, kag dapat gid nga silutan ang nagahimo sina. 12Pareho ini sa makahalalit nga kalayo nga makalaglag sang tanan ko nga pagkabutang.

13“Kon ginbaliwala ko ang kinamatarong sang akon mga suluguon sang magreklamo sila sa akon, 14ano ang himuon ko kon hukman ako sang Dios? Ano ang isabat ko kon usisaon niya ako? 15Indi bala nga ang Dios nga naghimo sa akon amo man ang naghimo sa akon mga suluguon?

16“Kon wala ako nagbulig sa mga imol kag sa mga balo nga babayi nga nalisdan, 17kag kon gindalukan ko sang pagkaon ang mga ilo, kabay pa nga silutan ako sang Dios. 18Pero halin pa sang bataon ako ginaatipan ko na ang mga ilo; sa bug-os ko nga kabuhi wala ako nagpabaya sa mga balo nga babayi. 19Kon may makita ako nga tawo nga nagaantos sa katugnaw tungod nga kulang siya sang bayo, 20ginahatagan ko siya sang bayo nga pangtugnaw nga hinimo halin sa bulbol sang akon mga karnero. Dayon nagapasalamat siya sa akon sing tinagipusuon. 21Kon ginsakit ko sang akon kamot ang ilo, tungod kay nahibaluan ko nga may impluwensya ako sa korte, 22kabay pa nga mautod ang akon butkon. 23Indi ko mahimo ina nga mga butang kay nahadlok ako sa silot kag sa gahom31:23 gahom: ukon, pagkahalangdon. sang Dios.

24“Wala ako nagsalig sa akon manggad ukon naghunahuna nga makahatag ini sa akon sang seguridad. 25Wala ako nagpabugal sa akon madamo nga manggad kag sa tanan nga pagkabutang nga naangkon ko. 26Wala ako nagsimba sa adlaw nga nagasilak sing masanag, ukon sa bulan nga nagalakat sing matahom. 27Wala man naganyat sing sekreto ang akon tagipusuon sa pagsimba sini. 28Kon matuod nga ginhimo ko ini nga mga sala dapat ako silutan, kay nagluib ako sa Dios nga ara sa langit.

29“Wala ako nagkalipay sang nalaglag ang akon mga kaaway ukon sang nag-abot sa ila ang kalisod. 30Wala ako nagpakasala paagi sa pagpakamalaot sa ila. 31Nahibaluan sang akon panimalay nga ginpakaon ko sing maayo ang mga nagbisita sa akon. 32Wala ko ginpabay-an nga magtulog ang mga dumuluong bisan diin kay permi bukas ang akon puwertahan para sa ila. 33Wala ko gintago ang akon mga sala pareho sang ginahimo sang iban. 34Wala ako naghipos-hipos lang ukon nagpakuribong tungod sa kahadlok kon ano ang isiling sang mga tawo.

35“Kon may magpamati lang kuntani sa akon! Karon, handa ako sa pagpirma sa pagpamatuod nga wala ako sing sala. Kon may iakusar ang Makagagahom nga Dios sa akon, ginapangabay ko siya nga ihambal niya sa akon, kon indi gani isulat niya. 36Kay ikabit ko ini sa akon abaga ukon ibutang sa akon ulo nga daw sa korona sa pagpakita nga handa ako sa pag-atubang sini. 37Sugiran ko ang Dios sang tanan ko nga ginahimo. Magaatubang ako sa iya pareho sa pangulo nga wala nahuya.

38“Kon ginaabusuhan ko ang akon duta ukon ginkawat ko ini sa iban,31:38 sa literal, Kon nagareklamo ang akon duta kontra sa akon kag ang gin-arado nga duta basa sang luha. 39ukon ginpalain ko ang buot sang mga nagaobra sa akon duta tungod nga ginkuha ko ang mga patubas nga wala sila pagbayari, 40kabay pa nga magtubo sa akon duta ang tunukon nga mga kahoy-kahoy kag ang mga hilamon sa baylo sang trigo kag barley.”

Diri natapos ang hambal ni Job.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yobu 31:1-40

1“Ndinachita pangano ndi maso anga

kuti sindidzapenya namwali momusirira.

2Kodi Mulungu kumwambako wandisungira zotani?

Kodi cholowa changa chochokera kwa Wamphamvuzonse kumwambako nʼchotani?

3Kodi si chiwonongeko kwa anthu oyipa,

tsoka kwa iwo amene amachita zolakwa?

4Kodi Mulungu saona zochita zanga,

ndi kudziwa mayendedwe anga?

5“Ngati ndachita zinthu mwachiphamaso,

kapena kufulumira kukachita zachinyengo,

6Mulungu andiyeze ndi muyeso wake wolungama

ndipo Iye adzadziwa kuti ine ndine wosalakwa,

7ngati mayendedwe anga asempha njira,

ngati mtima wanga wakhumbira zimene maso anga aona,

kapena ngati ndachita choyipa chilichonse.

8Pamenepo ena adye zimene ndinadzala,

ndipo zomera zanga zizulidwe.

9“Ngati mtima wanga unakopekapo ndi mkazi,

ndipo ngati ndinalakalaka mkazi wa mnansi wanga,

10pamenepo mkazi wanga aphikire mwamuna wina chakudya,

ndipo amuna ena azigona naye.

11Pakuti zimenezo zikanakhala zochititsa manyazi,

tchimo loyenera kulangidwa nalo.

12Ndi moto umene umayaka mpaka chiwonongeko;

ukanapsereza zokolola zanga.

13“Ngati ndinkapondereza mlandu wa akapolo anga aamuna kapena aakazi,

pamene ankabwera kwa ine ndi milandu yawo,

14ndidzatani pamene Mulungu adzanditsutsa?

Nanga ndidzayankha chiyani akadzandifunsa?

15Kodi amene anapanga ine mʼmimba mwa amayi anga si yemwe anapanganso iwo?

Kodi si mmodzi yemweyo amene anatipanga tonsefe mʼmimba mwa amayi athu?

16“Ngati ndinawamana aumphawi zinthu zimene ankazikhumba,

kapena kuwagwiritsa fuwa lamoto akazi amasiye amene amafuna thandizo kwa ine,

17ngati chakudya changa ndinadya ndekha,

wosagawirako mwana wamasiye,

18chonsechotu kuyambira unyamata wanga ndinamulera monga abambo ake,

ndipo moyo wanga wonse ndakhala ndikusamalira akazi amasiye,

19ngati ndinaona wina aliyense akuzunzika ndi usiwa,

kapena munthu wosauka alibe chofunda,

20ndipo ngati iyeyo sananditamandepo

chifukwa chomufunditsa ndi nsalu ya ubweya wankhosa,

21ngati ndinaopsezapo mwana wamasiye,

poganiza kuti ndinali ndi mphamvu mʼbwalo la milandu,

22pamenepo phewa langa lipokonyeke,

mkono wanga ukonyoke polumikizira pake.

23Popeza ine ndinaopa kwambiri chiwonongeko chochokera kwa Mulungu,

ndinachitanso mantha ndi ulemerero wake, sindikanatha kuchita zinthu zimenezi.

24“Ngati ndinayika mtima wanga pa chuma

kapena kunena kwa golide wabwino kwambiri kuti, ‘Iwe ndiye chitetezo changa,’

25ngati ndinakondwera chifukwa choti chuma changa chinali chambiri,

zinthu zimene manja anga anazipeza,

26ngati pamene ndinaona dzuwa likuwala,

kapena mwezi ukuyenda mwa ulemerero wake,

27ndipo kuti mtima wanga unakopeka nazo

nʼkuyika dzanja langa pakamwa mozilemekeza,

28pamenepo zimenezinso zikanakhala machimo oti ndilangidwe nawo,

chifukwa ndikanakhala wosakhulupirika kwa Mulungu wakumwamba.

29“Ngati ndinasangalala ndi kuwonongeka kwa mdani wanga,

kapena kusekera mavuto pamene mavuto anamugwera,

30ine sindinachimwe ndi pakamwa panga

potulutsa matemberero a mdani wanga kuti awonongeke,

31ngati anthu amene ndimakhala nawo mʼnyumba mwanga sananenepo kuti,

‘Kodi ndani amene sakhuta ndi chakudya cha Yobu?’

32Komatu mlendo sindinamusiye pa msewu usiku wonse,

pakuti khomo langa linali lotsekuka nthawi zonse kwa alendo,

33ngati ndinabisa tchimo langa monga amachitira anthu ena,

kubisa kulakwa mu mtima mwanga

34chifukwa choopa gulu la anthu,

ndi kuchita mantha ndi mnyozo wa mafuko

kotero ndinakhala chete ndipo sindinatuluke panja.

35“Aa, pakanakhala wina wondimva!

Tsopano ndikutsiriza mawu anga odzitetezera. Wamphamvuzonse andiyankhe;

mdani wanga achite kulemba pa kalata mawu ake ondineneza.

36Ndithu ine ndikanakoleka kalatayo pa phewa langa,

ndikanayivala kumutu ngati chipewa chaufumu.

37Ndikanamufotokozera zonse zimene ndinachita;

ndikanafika pamaso pake ngati kalonga.

38“Ngati minda yanga ikulira monditsutsa ine

ndipo malo ake onse osalimidwa anyowa ndi misozi,

39ngati ndinadya za mʼminda mwake osapereka ndalama

kapena kukhumudwitsa anthu olima mʼmindamo,

40pamenepo mʼmindamo mumere namsongole mʼmalo mwa tirigu

ndi udzu mʼmalo mwa barele.”

Mawu a Yobu athera pano.