Job 15 – HLGN & NRT

Ang Pulong Sang Dios

Job 15:1-35

Naghambal si Elifaz

1Dayon nagsabat si Elifaz nga taga-Teman, 2Job, ang maalam nga tawo wala nagahambal sing wala sing pulos. 3Wala siya nagapakigbais sa wala sing pulos nga mga pulong. 4Pero ang imo iya mga ginapanghambal makatulod sa tawo nga indi na magtahod kag magpangalagad sa Dios. 5Ang imo mga ginapanghambal bunga sang imo kalautan. Kag ginadayaan mo ang iban paagi sa imo mga pulong. 6Indi na kinahanglan nga hukman ko pa ikaw. Ang imo mismo ginapanghambal amo ang nagapamatuod kontra sa imo. 7Nagahunahuna ka bala nga ikaw ang una nga natawo? Natawo ka na bala antes gintuga ang mga bukid? 8Nabatian mo na bala ang mga plano sang Dios? Ikaw lang bala ang maalam? 9Ano bala ang imo nahibaluan nga wala man namon nahibaluan? Ano bala ang imo naintiendihan nga wala man namon naintiendihan? 10Nakatuon kami sa mga tawo nga tigulang na, mas tigulang pa sa imo amay! 11Ginhambalan ka namon sang mga pulong nga halin sa Dios nga makapabaskog kag makapalipay sa imo. Kulang pa bala ina? 12Ngaa nagapadala ka sa imo balatyagon? Ano bala ang nagpabulag sa imo sa kamatuoran 13nga naakig ka gid sa Dios kag naghambal sinang malain nga mga pulong kontra sa iya? 14Mahimo bala sang tawo nga magkabuhi nga matinlo kag matarong? 15Wala gani nagasalig ang Dios sa iya mga anghel! Kon ining langitnon nga mga tinuga15:15 ining langitnon nga mga tinuga: sa literal, ang langit. indi gani matinlo sa iya panulok, 16ang tawo pa ayhan, nga malaot kag makasasala, kag ginauhaw sa paghimo sang malain?

17Job, pamatii ako. Sugiran ko ikaw kag paathagan sang akon naeksperiensyahan. 18Makasugid man parte sini ang maalamon nga mga tawo nga nakatuon sa ila mga katigulangan. 19Mga maalamon gid sila, kay sila lang ang nagapanag-iya sang ila duta, kag wala sing mga taga-iban nga lugar nga nagsakop sa ila.

20“Ang malaot nga tawo nagaantos sa bug-os niya nga kabuhi. 21Permi siya ginakulbaan, kag bisan sa tion nga wala sing katalagman ginakulbaan siya nga basi salakayon siya sang mga tulisan. 22Nahadlok siya magkadto sa dulom kay basi patyon siya. 23Nagatalang-talang siya sa pagpangita sang pagkaon bisan diin.15:23 Nagatalang-talang… bisan diin: ukon, Natigana siya nga pagkaon para sa uwak. Nahibaluan niya nga malapit na siya mapatay.15:23 malapit na siya mapatay: sa literal, malapit na ang adlaw sang kadulom. 24Puwerte ang iya kakulba, pareho sa hari nga manugsalakay sa inaway. 25Nagakatabo ini sa iya, tungod nagarebelde siya15:25 nagarebelde siya: sa literal, nagaumol siya sang iya kamot. sa Dios nga Makagagahom kag nagabato sa iya. 26Daw pareho lang nga nagauyat siya sang mabakod nga taming kag gusto gid nga kontrahon ang Dios. 27Bisan manggaranon kag matambok siya subong, 28magaestar siya sa guba nga mga banwa, sa mga balay nga wala sing may nagaestar kag daw sa marumpag na. 29Indi na siya padayon nga magamanggaranon. Ang iya manggad indi magdugay, kag ang iya pagkabutang indi magdamo sa duta. 30Indi siya makapalagyo sa kalaglagan.15:30 kalaglagan: sa literal, kadulom. Mangin pareho siya sa kahoy nga ang mga salingsing sini masunog. Madula ang tanan niya nga pagkabutang sa isa lang ka paghuyop sang Dios. 31Indi niya pagdayaan ang iya kaugalingon paagi sa pagsalig sa mga butang nga wala sing pulos, kay wala gid siya sing may makuha sa sini. 32Sa wala pa mag-abot ang iya tion, mabaton niya ang iya silot kag indi na siya mag-uswag pa.15:32 indi na siya mag-uswag pa: sa literal, ang iya mga sanga indi na pagtubuan sang mga dahon. 33Mangin pareho siya sa ubas nga nagakapulak ang iya hilaw nga mga bunga, ukon pareho sa kahoy nga olibo nga nagakapulak ang iya mga bulak. 34Kay ang mga indi diosnon magakalamatay nga wala sing mga kaliwat. Kag magakalasunog ang mga balay nga ginpatindog nila paagi sa pagpanguwarta. 35Nagahunahuna sila permi sa pagpanggamo, paghimo sang malain, kag pagpangdaya.”

New Russian Translation

Иов 15:1-35

Вторая речь Элифаза

Нет праведного человека

1Тогда ответил Элифаз из Темана:

2– Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,

наполняет ли свой живот палящим вихрем?

3Возражает ли он пустыми словами,

речами, в которых нет прока?

4А ты и страх перед Богом потерял,

и молитву к Богу считаешь малостью.

5Твой грех побуждает твои уста,

ты усвоил язык нечестивых.

6Твои же уста обвиняют тебя, не я;

губы твои против тебя свидетельствуют.

7Разве ты родился первым из людей?

Разве ты был создан раньше холмов?

8Разве подслушал ты Божий замысел?

Разве ты сам постиг мудрость?

9Что знаешь ты, чего бы мы не знали?

Что понимаешь, чего бы мы не поняли?

10С нами седовласые и старики,

старше, чем твой отец.

11Разве мало тебе утешений Божьих,

добрых слов, что тебе сказали?

12Почему увлекает тебя твое сердце,

почему сверкают твои глаза,

13так что ты обратил против Бога свой дух,

что твой рот выговаривает такие слова?

14Кто такой человек, чтобы ему быть чистым,

и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?

15Если Бог и святым15:15 Возможно: «ангелам». Своим не доверяет,

и в глазах Его нечисты небеса,

16то тем более нечист и порочен человек,

который пьет неправду, словно воду!

Судьба нечестивых

17Послушай меня, и я объясню тебе;

расскажу тебе то, что видел,

18то, о чем говорили мудрецы,

не скрывая усвоенного от отцов

19(им одним земля была отдана,

и чужой среди них не ходил).

20Все дни свои мучается нечестивый,

отсчитаны все годы притеснителя.

21В его ушах – гул ужаса;

средь мира к нему приходит губитель.

22От мглы он не надеется спастись;

он обречен на меч.

23Он – скиталец, пища для стервятника15:23 Пища для стервятника – или: «Где взять пищу?»;

он знает, что день мрака близок.

24Беда и горе его пугают;

теснят, словно царь, что готов на битву,

25за то, что простер против Бога руку

и Всемогущему бросил вызов,

26шел на Него упрямо и дерзко

с толстым крепким щитом.

27За то, что заплыло жиром лицо его,

жир нарастил он у себя на бедрах,

28он поселится в городах разоренных,

в домах, в которых никто не живет,

в домах, обреченных на разрушение.

29Он больше не будет богатым:

богатство его расточится,

и владения его не расширятся по земле15:29 Так в одном из древних переводов; смысл этого места в еврейском тексте неясен..

30Он не спасется от мглы,

пламя иссушит ветви его,

и дыхание уст Божьих умчит его прочь.

31Пусть он не обманывается,

полагаясь на пустоту,

ведь пустота и будет ему воздаянием.

32Он получит сполна,

прежде чем придет его время,

и не будут его ветви зеленеть.

33Он сбросит незрелый виноград, как лоза,

и растеряет свои цветы, как олива.

34Бесплодным будет безбожных сборище,

и огонь истребит шатры вымогателей.

35Они зачали беду и родили несчастье,

их сердце полно коварства.