Jeremias 49 – HLGN & NTLR

Ang Pulong Sang Dios

Jeremias 49:1-39

Ang Mensahi Parte sa Ammon

1Amo ini ang ginsiling sang Ginoo parte sa mga Ammonhon:

“Kamo nga mga tawo nga nagasimba sa dios-dios nga si Molec, ngaa ginaestaran ninyo ang mga banwa sang duta ni Gad? Wala bala sing mga kaliwat si Israel nga magpanubli sang sini nga duta? 2Ako, ang Ginoo, nagasiling nga magaabot ang tion nga ipasalakay ko sa mga kaaway ang Raba. Ining inyo siyudad pagagub-on kag ang mga baryo sa palibot sini pagasunugon. Sa sini nga paagi mapalayas sang mga Israelinhon ang mga nagpalayas man sa ila.

3“Maghibi kamo sing tudo, kamo nga taga-Heshbon, kay nalaglag ang Ai. Maghibi man kamo nga taga-Raba! Magsuksok kamo sang sako kag magpakadto-pakari sa kilid sang pader sa pagpakita sang inyo pagpangasubo. Kay bihagon ang inyo dios-dios nga si Molec upod sa iya mga pari kag mga opisyal. 4Kamo nga mga maluibon, ngaa ginapabugal gid ninyo ang inyo mapatubason nga mga kapatagan? Nagasalig kamo sa inyo manggad kag nagasiling nga wala sing may magsalakay sa inyo. 5Ako, ang Ginoong Dios nga Makagagahom, magapadala sa inyo sang mga kaaway halin sa mga nasyon sa palibot ninyo sa pagpahadlok sa inyo. Palayason nila kamo sa inyo duta, kag wala gid sing may magbulig sa inyo nga mga nagpalagyo. 6Pero sa ulihi ibalik ko ang maayo nga kahimtangan sang mga Ammonhon. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

Ang Mensahi Parte sa Edom

7Amo ini ang ginsiling sang Ginoo nga Makagagahom parte sa Edom:

“Diin na bala ang mga maalamon sang Teman? Wala na bala sing may nabilin nga maayo maglaygay? 8Kamo nga nagaestar sa Dedan magpalagyo kamo kag magpanago sa madalom nga mga kuweba. Kay padal-an ko sang kalaglagan ang mga kaliwat ni Esau sa tion nga silutan ko sila. 9Indi bala nga ang mga nagapamupo sang ubas wala nila ginaubos kuha ang mga bunga kundi ginabilinan nila? Kag indi bala nga ang mga kawatan wala nila ginaubos kuha ang sa sulod sang balay kundi ginakuha lang nila ang ila kinahanglan? 10Pero ubuson gid kuha ang tanan nga pagkabutang sang mga kaliwat ni Esau. Kuhaan ko sang tabon ang ila palanaguan agod wala sila sing panaguan. Magakalamatay ang ila kabataan, mga paryente, kag mga kaingod. Wala sing may mabilin sa ila. 11Pero ibilin sa akon ang inyo mga ilo kay tatapon ko sila. Kag ang inyo mga balo nga babayi makasalig gid sa akon.”

12Nagpadayon pa gid sa pagsiling ang Ginoo, “Kon ang mga inosente gani magaantos, kamo pa ayhan? Silutan gid kamo! 13Ginasumpa ko gid sa akon kaugalingon nga ang Bozra malaglag. Maurungan gid ang mga tawo sa kahimtangan sini kag yagutaon nila ini kag pakamalauton. Ang tanan nga banwa sini mangin guba hasta san-o. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

14Nabatian ko ang balita halin sa Ginoo, nga nagpadala siya sang mensahero sa mga nasyon sa pagpreparar sa ila sa inaway kag sa paghangkat sa ila sa pagsalakay sa nasyon sang Edom. 15Kay siling sang Ginoo sa mga taga-Edom, “Himuon ko kamo nga mas kubos sang sa iban nga mga nasyon, kag pakalainon nila kamo. 16Nagapabugal kamo nga nagaestar kamo sa batuhon kag mataas nga lugar. Pero sa inyo nga pagpabugal nga ina kag sa inyo pagpamahog sa iban, ginadayaan lang ninyo ang inyo kaugalingon. Kay bisan nga parehuon ninyo kataas sa pugad sang agila ang inyo ginaestaran, laglagon ko gihapon kamo. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

17Nagsiling pa gid ang Ginoo, “Maurungan gid ang mga tawo sa kahimtangan sang Edom. Ang tanan nga magaagi matingala nga daw sa indi makapati sa natabo sa sini nga nasyon. 18Subong nga nalaglag ang Sodom kag Gomora kag ang mga banwa sa palibot sini, laglagon man ang Edom. Kag wala na gid sing may mag-estar didto. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini. 19Salakayon ko gulpi ang Edom pareho sang leon nga halin sa kakahuyan sang Suba sang Jordan nga nagapakadto sa palahalban nga may madamo nga mga karnero. Magapalalagyo sila kag padumalahan ko ang Edom sa tawo nga akon ginpili. Sin-o ang mapaanggid sa akon? Sin-o ang mangahas sa pagkontra sa akon? Sin-o ang pangulo nga magpamatok sa akon? 20Gani pamatii ninyo ang ginaplano ko nga himuon kontra sa Edom, lakip na sa mga pumuluyo sang Teman: Ang ila mga kabataan bihagon, kag ang ila duta laglagon tungod sang ila ginhimo.49:20 Ang ila… ginhimo: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. 21Sa puwerte nga pagkalaglag sang Edom magatay-og ang duta, kag ang ila paghinibi mabatian hasta sa Mapula nga Dagat. 22Tan-awa! Ang kaaway pareho sang agila nga nagalupad sa pagdagit sa Bozra. Sa sina nga tion ang mga soldado sang Edom makulbaan pareho sang isa ka babayi nga manugbata.”

Ang Mensahi Parte sa Damascus

23Amo ini ang mensahi parte sa Damascus: “Kinulbaan ang mga taga-Hamat kag taga-Arpad sa malain nga balita nga ila nabatian. Natublag sila kag indi mapahamtang pareho sang mabalod nga dagat. 24Nagluya ang mga taga-Damascus kag nagpalagyo tungod sa kahadlok. Kakulba kag kasakit ang ila nabatyagan pareho sang isa ka babayi nga manugbata. 25Ang bantog kag masinadyahon49:25 masinadyahon: ukon, akon ginakalipay. nga siyudad sang Damascus ginsikway! 26-27Ang iya pamatan-on nga mga lalaki magakalamatay sa mga karsada, pati ang tanan niya nga mga soldado. Sunugon ko ang mga pader sang Damascus kag ang mabakod nga mga parte sang sini nga siyudad ni Haring Ben Hadad. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagasiling sini.”

Ang Mensahi Parte sa Kedar kag Hazor

28Amo ini ang ginsiling sang Ginoo parte sa Kedar kag sa mga ginharian sang Hazor nga ginsalakay ni Haring Nebucadnezar sang Babilonia:

“Magpreparar kamo kag salakaya ninyo ang Kedar! Laglaga ninyo ini nga katawhan sa sidlangan! 29Pagaagawon ang ila mga tolda, mga pagkabutang kag mga kasapatan, pati mga kamelyo. Magasinggit sila, ‘Ginalibutan kita sang aton makahaladlok nga mga kaaway.’

30“Mga taga-Hazor, magdali-dali kamo sa pagpalagyo! Ako, ang Ginoo, nagasiling nga magpanago kamo sa mga kuweba. Nagplano sang malain kontra sa inyo si Haring Nebucadnezar sang Babilonia. 31Ako, ang Ginoo, nagsugo sa ila, ‘Salakaya ang katawhan nga nagapatawhay-tawhay lang kag wala sing libog. Ang ila siyudad wala sing mga puwertahan ukon mga trangka kag nagakabuhi sila nga sila-sila lang. 32Ang ila mga kamelyo kag ang tanan nila nga kasapatan mangin inyo. Palaptahon ko bisan diin ini nga katawhan nga nagaestar sa malayo nga mga lugar49:32 nagaestar sa malayo nga mga lugar: sa literal, nagautod sang ila patilya. kag padal-an ko sila sang kalaglagan halin sa bisan diin lang. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini. 33Mangin mamingaw nga lugar ang Hazor hasta san-o kag wala sing tawo nga mag-estar didto kundi ang talunon nga mga ido.49:33 talunon nga mga ido: sa English, jackals.’ ”

Ang Mensahi Parte sa Elam

34Amo ini ang ginsiling sang Ginoo kay Propeta Jeremias parte sa Elam sadtong mag-umpisa sa paghari si Zedekia sa Juda. 35Nagsiling ang Ginoo nga Makagagahom, “Pamatyon ko ang mga manugpana sang Elam—ang pinakamaayo nila nga mga soldado. 36Salakayon ang Elam sang mga kaaway halin sa tanan nga direksyon, kag palaptahon ko ang iya mga pumuluyo bisan diin. Pagabihagon sila sa tanan nga nasyon sa kalibutan. 37Laglagon ko sila paagi sa ila mga kaaway nga gusto magpatay sa ila. Huo, laglagon ko sila sa akon puwerte nga kaakig. Ako, ang Ginoo, nagasiling nga ipasalakay ko sila sa mga kaaway hasta nga madula sila tanan. 38Laglagon ko ang hari kag mga opisyal sang Elam, kag pagaharian ko ina nga lugar. 39Pero sa ulihi ibalik ko ang maayo nga kahimtangan sang Elam. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

Nouă Traducere În Limba Română

Ieremia 49:1-39

Profeție împotriva amoniților

1Cu privire la fiii lui Amon:

Așa vorbește Domnul:

„Oare nu mai are Israel fii?

Oare nu mai are moștenitori?

Atunci de ce a luat Moleh1 Zeitatea supremă a amoniților; sau regele lor (vezi și 2 Sam. 12:30). în stăpânire Gadul,

iar poporul lui îi locuiește cetățile?

2De aceea, iată, vin zile,

zice Domnul,

când voi suna strigătul de război

împotriva Rabei fiilor lui Amon;

ea va ajunge un morman de ruine

și satelor dimprejurul ei li se vor da foc.

Atunci Israel îi va alunga din țară

pe cei ce‑l alungaseră, zice Domnul.

3Gemi, Heșbonule, căci Ai este distrus!

Strigați, fiice ale Rabei!

Încingeți‑vă cu saci și jeliți!

Alergați încoace și încolo de‑a lungul zidurilor,

căci Moleh se duce în captivitate,

împreună cu preoții și conducătorii lui!

4De ce te lauzi cu văile tale,

cu văile tale care se revarsă de‑atâta belșug?

O, fiică rătăcită,

tu te încrezi în bogățiile tale și zici:

«Cine va veni împotriva mea?»

5Iată, voi aduce împotriva ta groaza

din partea tuturor celor din jurul tău,

zice Stăpânul, Domnul Oștirilor.

Fiecare dintre voi va fi izgonit

și nimeni nu‑i va strânge pe fugari.

6Dar după aceea, îi voi aduce înapoi pe captivii fiilor lui Amon,

zice Domnul.“

Profeție împotriva Edomului

7Cu privire la Edom:

Așa vorbește Domnul Oștirilor:

„Nu mai este înțelepciune în Teman?

Cei chibzuiți nu mai au sfaturi?

A putrezit oare înțelepciunea lor?

8Întoarceți‑vă și fugiți!

Ascundeți‑vă în peșteri adânci,

voi, cei care locuiți în Dedan,

căci voi aduce nenorocirea peste Esau,

la vremea când îl voi pedepsi.

9Dacă ar veni niște culegători de struguri la tine,

n‑ar lăsa ei câțiva ciorchini neculeși?

Dacă ar intra la tine niște hoți în timpul nopții,

n‑ar prăda9 Lit.: distruge. ei doar cât ar avea nevoie?

10Eu Însumi îl voi despuia pe Esau,

îi voi descoperi toate ascunzișurile lui

și nu se va mai putea ascunde.

Copiii, frații și vecinii lui vor pieri,

iar el nu va mai fi.

11Lasă‑ți orfanii, căci Eu îi voi ține în viață,

iar văduvele tale să se încreadă în Mine.“

12Așa vorbește Domnul: „Iată că cei care nu ar fi trebuit să bea din cupă, vor ajunge să bea! Iar tu să rămâi nepedepsit? Nu, nu vei rămâne nepedepsit, ci vei bea și tu! 13Jur pe Mine Însumi, zice Domnul, că Boțra va ajunge de groază și de dispreț, în ruină și de blestem. Toate cetățile ei vor deveni ruine pe vecie.“

14Am auzit un mesaj de la Domnul.

Un mesager a fost trimis printre neamuri ca să zică:

„Adunați‑vă și atacați‑o!

Ridicați‑vă la luptă!

15Pentru că, iată, te voi face mic între neamuri!

Vei fi disprețuit printre oameni!

16Groaza pe care o inspiri

și îngâmfarea inimii tale te‑au înșelat,

pe tine care locuiești în crăpăturile stâncii

și care stai pe vârfurile dealurilor.

Chiar dacă ți‑ai înălța cuibul precum vulturul,

și de acolo te voi doborî,

zice Domnul.

17Edomul va deveni o pricină de groază;

toți cei ce vor trece pe lângă el

se vor îngrozi și vor fluiera,

din cauza tuturor rănilor lui.

18Așa cum au fost distruse Sodoma și Gomora

și cetățile vecine,

zice Domnul,

tot astfel niciun om nu va mai locui acolo

și niciun fiu al omului nu se va mai stabili în el.

19Iată, ca un leu care se suie din desișul Iordanului

împotriva unui staul trainic,

așa Mă voi repezi

și‑l voi pune pe fugă pe Edom

din locul unde este.

Cine este cel ales de Mine ca să facă aceasta?

Cine este ca Mine și cine Mă va înfrunta?

Ce păstor Îmi poate sta împotrivă?“

20De aceea, ascultați planul Domnului,

pe care l‑a hotărât împotriva Edomului,

și gândurile pe care le are

împotriva locuitorilor din Teman:

sigur îi vor târî pe cei mici ai turmei;

sigur El le va distruge staulul.

21La sunetul căderii lor se va cutremura pământul

și răsunetul strigătului lor

se va auzi până la Marea Roșie21 Ebr.: Yam Suf (lit.: Marea Trestiilor sau Marea Algelor– vezi Iona 2:5, unde același termen ebraic, suf, are sensul de alge). Denumirea de Marea Roșie a fost introdusă în traducerile moderne prin LXX și Vulgata. În VT însă, sintagma ebraică denumea actualul Golf Aqaba, la sud de Elat. Chiar și astăzi localnicii numesc Golful Aqaba Yam Suf. Vezi 1 Regi 9:26..

22Iată, dușmanul se înalță și zboară ca un vultur

și își întinde aripile deasupra Boțrei.

În ziua aceea, inima vitejilor Edomului

va fi ca inima unei femei în durerile nașterii.

Profeție împotriva Damascului

23Cu privire la Damasc:

„Hamatul și Arpadul sunt tulburate

căci au auzit vești rele.

Se topesc de spaimă;

sunt ca o mare învolburată

care nu se mai poate potoli.

24Damascul este descurajat.

Se întoarce să fugă,

dar îl cuprinde panica;

îl apucă neliniștea și durerea,

ca pe o femeie în durerile nașterii.

25De ce nu a fost abandonată cetatea aceasta renumită,

cetatea bucuriei mele?

26De aceea, tinerii ei vor cădea în piețe;

toți războinicii ei vor fi reduși la tăcere în ziua aceea, zice Domnul Oștirilor.

27Voi da foc zidurilor Damascului

și el va mistui palatele Ben‑Hadadului.“

Profeție împotriva Chedarului și Hațorului

28Cu privire la Chedar și la regatele Hațorului, pe care le‑a cucerit Nebucadnețar, împăratul Babilonului:

Așa vorbește Domnul:

„Ridicați‑vă, suiți‑vă împotriva Chedarului

și distrugeți‑i pe fiii Răsăritului.

29Le vor lua corturile și turmele.

Le vor ridica draperiile,

toate bunurile și cămilele

și vor striga la ei:

«Teroare de jur împrejur!»

30Fugiți! Fugiți repede!

Ascundeți‑vă în peșteri adânci, locuitori ai Hațorului,

zice Domnul.

Căci Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a luat o hotărâre împotriva voastră

și a făcut un plan împotriva voastră.

31Ridicați‑vă, suiți‑vă împotriva unui neam liniștit,

care locuiește în siguranță,

zice Domnul.

El n‑are nici porți, nici zăvoare

și sălășluiește în singurătate.

32Cămilele lor vor deveni pradă

și mulțimea turmelor lor va fi jefuită.

Îi voi împrăștia în toate vânturile

pe cei care își rad colțurile bărbii32 Sau: pe cei de departe.

și voi aduce dezastrul împotriva lor din toate părțile,

zice Domnul.

33Hațorul va deveni o vizuină de șacali,

un loc pustiu pe vecie.

Niciun om nu va mai locui acolo

și niciun fiu al omului nu se va mai stabili în el.“

Profeție împotriva Elamului

34Iată Cuvântul Domnului care a venit la profetul Ieremia cu privire la Elam, la începutul domniei lui Zedechia, regele lui Iuda:

35Așa vorbește Domnul Oștirilor:

„Iată, voi sfărâma arcul Elamului,

sursa puterii lui.

36Voi aduce împotriva Elamului cele patru vânturi

de la cele patru margini ale cerului.

Îi voi împrăștia în toate vânturile acestea

și nu va fi niciun neam

la care să nu ajungă deportații Elamului.

37Îi voi face pe elamiți să se înspăimânte înaintea dușmanilor lor,

înaintea celor ce le caută viața.

Voi aduce nenorocirea împotriva lor,

mânia Mea cea aprigă,

zice Domnul.

Voi trimite după ei sabia

până îi voi nimici.

38Îmi voi așeza tronul în Elam

și voi nimici de acolo pe regele și pe conducătorii lor,

zice Domnul.

39Dar, în zilele de pe urmă,

îi voi aduce înapoi pe captivii Elamului,

zice Domnul.“