Isaias 34 – HLGN & NASV

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 34:1-17

Silutan sang Dios ang Iya mga Kaaway

1Kamo nga mga nasyon, palapit kamo kag magpamati sing maayo. Magpamati ang bug-os nga kalibutan kag ang tanan nga ara sa iya. 2Kay akig ang Ginoo sa tanan nga nasyon, naugot siya sa ila mga soldado. Gani laglagon niya sila sing bug-os.34:2 laglagon niya sila sing bug-os: Ang Hebreo nga pulong sini nagakahulugan sang mga gintugyan sa Ginoo paagi sa paghalad ukon paglaglag sini. Pamatyon gid niya sila tanan. 3Indi pag-ilubong ang ila mga bangkay, gani magasungaw ang baho sini, kag ang mga bukid magapula sang ila mga dugo. 4Matunaw ang tanan nga butang sa kalangitan, kag madula ang kalangitan nga daw sa ginlukot nga papel. Magakalahulog ang mga bituon pareho sa mga dahon sang ubas ukon higera nga nagkalalaya kag nagkaladagas. 5Pagkatapos gamit sang Ginoo sang iya espada sa kalangitan, matupa naman ini sa Edom, ang katawhan nga iya laglagon sa pagsilot sa ila. 6Ang espada sang Ginoo mabulit sang dugo kag tambok, nga daw sa gin-gamit sa pag-ihaw sang mga halad nga kanding kag karnero. Ini tungod kay pamatyon sang Ginoo ang mga tawo sa Bozra bilang halad. Madamo ang iya pamatyon sa iban pa nga mga banwa sang Edom. 7Pamatyon man ang ila gamhanan nga mga tawo nga pareho sa mga talunon nga baka kag makusog nga turo nga baka. Ang ila duta mapuno sang dugo kag tambok. 8Kay may ginatigana nga tion ang Ginoo nga magabalos siya sa iya mga kaaway sa pagbulig sa Jerusalem.34:8 Jerusalem: sa Hebreo, Zion. 9Ang mga sapa sa Edom mangin alkitran kag ang duta mangin asupre. Ang bug-os nga nasyon mangin alkitran nga nagadabadaba. 10Indi ini mapatay adlaw-gab-i. Ang aso sini magatub-ok sa wala sing katapusan. Wala na sing may mag-estar kag mag-agi sa Edom hasta san-o. 11Pagaestaran ini sang mga bukaw kag mga uwak.34:11 mga bukaw kag mga uwak: Indi klaro sa Hebreo kon ano gid ini nga mga sapat. Nagplano na ang Ginoo nga himuon niya ang Edom nga wala sing porma kag mahawan. 12Pagatawgon ini nga “Wala sing Pulos nga Ginharian.” Madula ang tanan niya nga mga manugdumala. 13Magatubo ang mga tunukon nga mga kahoy-kahoy sa ila napaderan nga mga banwa kag sa mabakod nga mga parte sini. Kag dira magaestar ang mga bukaw kag ang talunon nga mga ido.34:13 talunon nga mga ido: sa English, jackals. 14Ang talunon nga mga sapat kag ang mapintas kag maila nga mga ido34:14 mapintas kag maila nga mga ido: sa English, hyenas. magakilita didto. Ang maila nga mga kanding didto magatawag sa ila mga kaupod, kag ang demonyo nga nagaguwa kon gab-i magakadto didto sa pagpahuway. 15Ang mga bukaw magapugad didto, magaitlog, magabuto, kag protektaran nila ang ila mga buto sa idalom sang ila mga pakpak. Ang mga uwak magatipon man didto nga nagaparis-paris.

16Tan-awa ninyo ang libro sang Ginoo kag basaha. Wala sing bisan isa sa mga ginhambal ko nga indi matuman. Wala sing isa sa sadto nga mga sapat nga madula, kag wala sing isa sa ila nga wala sing pares. Kay ginbuot ini sang Ginoo, kag siya mismo34:16 siya mismo: ukon, ang iya Espiritu. amo ang magatipon sa ila. 17Siya ang magapartida sang duta sa mga sapat. Panag-iyahan nila ini hasta san-o, kag didto sila magaestar sa wala sing katapusan.

New Amharic Standard Version

ኢሳይያስ 34:1-17

ፍርድ በአሕዛብ ላይ

1እናንት አሕዛብ ሆይ፤ ኑ አድምጡም፤

እናንተ ሰዎች ሆይ፤ አስተውሉ።

ምድርና በውስጧ ያለ ሁሉ፣

ዓለምና ከእርሷ የሚበቅል ሁሉ ይስማ።

2እግዚአብሔር አሕዛብን ሁሉ ተቈጥቷል፤

ቍጣውም በሰራዊታቸው ሁሉ ላይ ነው፤

ፈጽሞ ያጠፋቸዋል34፥2 በዚህና በቍጥር 5 ላይ የዕብራይስጡ ቃል አንድን ሰው ወይም ነገር ሙሉ በሙሉ በማጥፋት ለእግዚአብሔር መስጠትን የሚያመለክት ነው።

ለዕርድም አሳልፎ ይሰጣቸዋል።

3ከእነርሱም የተገደሉት ወደ ውጭ ይጣላሉ፤

ሬሳቸው ይከረፋል፤

ተራሮችም ደም በደም ይሆናሉ።

4የሰማይ ከዋክብት ሁሉ ይሟሽሻሉ፤

ሰማይ እንደ ብራና ይጠቀለላል፤

የከዋክብት ሰራዊት ሁሉ፣

ጠውልጎ እንደ ረገፈ የወይን ቅጠል፣

ደርቆም እንደ ወደቀ የበለስ ቅጠል ይሆናሉ።

5ሰይፌ በሰማያት እስኪበቃት ጠጥታለች፤

እነሆ፤ ወደ ኤዶም፣

ፈጽሞ ወዳጠፋሁት ሕዝብ ለፍርድ ወርዳለች።

6የእግዚአብሔር ሰይፍ በደም ተነክራለች፤

ሥብ ጠግባለች፤

በበግ ጠቦትና በፍየል ደም፣

በአውራም በግ ኵላሊት ሥብ ተሸፍናለች።

እግዚአብሔር በባሶራ ከተማ መሥዋዕት፣

በኤዶምም ታላቅ ዕርድ አዘጋጅቷልና።

7ጐሽ አብሯቸው፣

ኮርማም ከወይፈን ጋር ይወድቃል፤

ምድራቸው በደም ትርሳለች፤

ዐፈራቸውም ሥብ በሥብ ይሆናል።

8እግዚአብሔር የበቀል ቀን፣

ስለ ጽዮንም የሚሟገትበት ዓመት አለውና።

9የኤዶም ምንጮች ሬንጅ፣

ዐፈሯ የሚቃጠል ድኝ፣

ምድሯም የሚንበለበል ዝፍት ይሆናል።

10እሳቷ ሌሊትና ቀን አይጠፋም፤

ጢሷም ለዘላለም ይትጐለጐላል፤

ከትውልድ እስከ ትውልድ ባድማ ትሆናለች፤

ማንም በዚያ ዳግም አያልፍም።

11ጭልፊትና34፥11 የእነዚህ አዕዋፍ ትክክለኛ ማንነታቸው በትክክል አይታወቅም። ጃርት ይወርሷታል፤

ጕጕትና ቍራም ጐጆ ይሠሩባታል።

እግዚአብሔር በኤዶም ላይ፣

የመፈራረሷን ገመድ፣

የመጥፊያዋንም ቱንቢ ይዘረጋል።

12መሳፍንቷም መንግሥት ተብለው ለመጠራት የሚያስችላቸው ነገር አይኖራቸውም፤

አለቆቿም በሙሉ ጥርግ ብለው ይጠፋሉ።

13በቅጥር የተመሸጉ ከተሞቿን እሾኽ፣

ምሽጎቹንም ሳማና አሜከላ ይወርሷቸዋል፤

የቀበሮዎች ጕድጓድ፣

የጕጕቶችም መኖሪያ ትሆናለች።

14የምድረ በዳ አራዊት ከጅቦች ጋር አብረው ይሆናሉ፤

በበረሓ ፍየል የሚመሰሉ አጋንንትም እርስ በእርስ ይጠራራሉ፤

የሌሊት ፍጥረታት ማረፊያቸውን በዚያ ያደርጋሉ፤

ለራሳቸውም የማረፊያ ቦታ ያገኛሉ።

15ጕጕት በዚያ ጐጆ ሠርታ ዕንቍላል ትጥላለች፤

ትቀፈቅፋለች፤ ጫጩቶቿን በክንፎቿ

ትታቀፋቸዋለች፤

ጭላቶችም ጥንድ ጥንድ ሆነው፣

ለርቢ በዚያ ይሰበሰባሉ።

16በእግዚአብሔር መጽሐፍ እንዲህ የሚለውን ተመልከቱ፤ አንብቡም፤

ከእነዚህ አንዱ አይጐድልም፤

እያንዳንዷም አጣማጇን አታጣም፤

ይህ ትእዛዝ ከአፉ ወጥቷል፤

መንፈሱ በአንድ ላይ ይሰበስባቸዋልና።

17ድርሻ ድርሻቸውን ይመድብላቸዋል፤

እጁም ለክታ ታካፍላቸዋለች።

ለዘላለም የእነርሱ ትሆናለች፤

ከትውልድ እስከ ትውልድም ይኖሩባታል።